Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决不能让错的思想自由泛滥。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬对立。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理在同谬作斗争中间展起来的。
Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.
在我们看来,认为它与《宪章》相抵触错的。
Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées.
该决所载指控根据的,也不准确的。
Cette loi érige en infraction la présentation de documents erronés ou frauduleux.
根据该法,提供错或假造记录或货物资料报告犯法行为。
Le Bureau a interprété de manière erronée les résultats de l'ISDH.
人类展报告处解了性别展指数结果。
Cette procédure est erronée pour les raisons exposées au point 17 ci-dessus.
● 这种程序不对的,原因与上文第17点说明的相同。
Les conseils erronés peuvent s'avérer difficiles à supporter et avoir des conséquences catastrophiques.
错的负担会法承受,其后果也可能具有破坏性。
D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.
这些因素导致方案评价不准确,也导致未能充分报告所取得的进展情况。
La délivrance erronée d'un certificat à un imposteur peut avoir de très graves conséquences.
错地向冒名顶替者签证书有可能造成严重的后果。
L'argument de l'État partie est donc erroné.
因此缔约国的说法错的。
En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.
同时,在传唤书上盖的印章也不对。
Il propose par conséquent de supprimer les recommandations relatives aux avis erronés.
因此他删去关于有的通知的。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实以错的方式陈述的。
L'idée que la justice doit précéder l'intégration est à notre avis erronée.
我们认为,正义应当先于整合的看法错的。
L'argument selon lequel le principe de l'intégrité territoriale s'applique au cas de Gibraltar est erroné.
认为领土完整原则适用于直布罗陀问题的观点错的。
Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».
因此,提出“后京都制度”的说法并不确切。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二个主要错观念来自于我的美国同胞。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她的见解有欠客观,必须澄清错观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人惊奇的是,“为人人,人人为”实际上是一个错误的引用。
Son jugement ne pouvait donc être erroné.
这种判断是不会错的。
Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.
但通俗学里提到的卡尔特人往往是错误的,常常存在错误。
Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推只被分享6次,提到女子被打的那些错误推则被分享数千次。
À partir de cartes du globe complètes - bon elles sont erronées, mais elles sont complètes !
来自完整的地球地图 —— 好吧,他们错了,但它们是完整的!
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着章的内容,麦克斯从头开始给们指出了希腊版译中的错误。
Je voudrais simplement évoquer ici la pensée erronée qui se répand en ce moment au sein de l’armée.
在这里首先想指出的是目前部队中的错误思潮。
Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !
就这样,件的不正确解释再次把寻访工作误入歧途。
Les informations sur le tableau de bord deviennent erronées.
仪表板上的信息变得错误。
On comprend à quel point c'est douloureux d'avoir une paye erronée qu'il faut rembourser.
- 们了解必须报销的错误工资是多么痛苦。
On a souvent une image erronée de nos ancêtres préhistoriques.
们常常对史前祖先有错误的印象。
Moscou condamne de son côté une décision erronée, c'est à dire qui constitue une erreur.
莫斯科则谴责这一错误决定, 即构成错误的决定。
Y voir un signal d'apaisement de la part de l'instance d'attribution des créneaux serait erroné.
如果将此视为负责分配名额的机构的绥靖信号,那就错了。
Ce point de vue, à mon sens erroné, tend à disparaître.
这种观点,认为是错误的,正在趋于消失。
C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.
这是一种虚假的言论,通常被认为是错误的、辱骂性的、夸大其词、歪曲事实。
De son côté, le ministère saoudien des Affaires étrangères a qualifié le rapport américain d’erroné et d’inacceptable.
就其本身而言,沙特外交部称美国的报告是错误和不可接受的。
Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析人士呼吁对这些民意调查持谨慎态度,这些民意调查在2004年和2009年被证明是错误的。
Si ses hypothèses se révèlent erronées il doit recommencer depuis le début, il arrive aussi qu'il doive abandonner.
如果他的假设被证明是错误的,他必须从头开始,也有可能他不得不放弃。
Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.
所以,但说:们在这里,所以们带走了三百万移民,问题就解决了是错误的。
Le gouverneur républicain du Texas regrette de son côté avoir reçu et transmis aux familles des informations erronées sur l'opération.
- 德克萨斯州共和党州长对收到并向家属传达有关该行动的错误信息表示遗憾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释