有奖纠错
| 划词

De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.

可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。

评价该例句:好评差评指正

Aucune obligation d'information ni aucune réglementation de fond n'empêchera jamais des individus d'escroquer une entreprise si telle est leur intention arrêtée.

不论公开多少信息或多么严格的管理都不能防止有企图的人欺骗企业。

评价该例句:好评差评指正

Souris pour escroquer ton désespoir, souris pour continuer de vivre, souris dans ta glace et devant les gens, et même devant cette page.

微笑欺骗绝望,微笑继续存活,对着镜子微笑,在人前微笑,甚至对着这页纸微笑。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information, de la communication et les technologies commerciales sont utilisées pour escroquer et pour transférer et dissimuler le produit des fraudes.

信息、通信和商业技术被作欺诈受害者和转移及藏匿收益的工具。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient le sentiment de se faire souvent escroquer parce qu'ils étaient analphabètes et ne savaient pas comment calculer les prix et les taux de change.

,由于自己是文盲,不知道如何计算价格和汇率,因此经常受骗。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a également constaté que le fournisseur avait de surcroît escroqué l'Organisation en facturant des frais de transport alors que les marchandises avaient été expédiées sans frais.

工作队还发现该供应商欺骗联合国,收取运费,而他通过利外交邮袋服务运送这些物品并未发生任何成本。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont trouvé des éléments de preuves selon lesquels un fonctionnaire recruté sur le plan local avait mis son poste à la Section des achats de la MINURSO à profit pour escroquer l'Organisation.

调查员发现的证据表明,当地征聘的一名工作人员利他在西撒特派科的地位诈骗联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi s'agir d'étrangers qui s'attaquent aux personnes âgées, de sociétés commerciales qui escroquent leurs clients âgés, ou d'individus qui, sous couvert du « devoir de protection » maltraitent ou négligent les aînés confiés à leurs soins.

但是,施虐者也可能包括骗取老年人钱财的陌生人、欺骗老年客户的商业性组织以及虐待或者不照顾其所负责的老年人的那些原本负有“照顾职责”的个人。

评价该例句:好评差评指正

Là où une organisation terroriste dispose d'une base territoriale précise, elle peut imposer des taxes sur des biens licites ou illicites ou simplement escroquer des entreprises, en les “encourageant” à faire des dons pour la cause.

如果一个恐怖组织有明确的区域性基地,它可以对合法和非法的商品收费或对各种行业进行勒索,“鼓励”他向该事业捐款。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort d'enquêtes menées au Canada et au Royaume-Uni qu'un grand nombre d'écoliers ont été harcelés, brutalisés ou escroqués par le biais de courriels ou de téléphones mobiles ou ont découvert qu'on avait publié des informations trompeuses les concernant.

在加拿大和联合王国的调查表明,很多学龄儿童都遭到过通过电子邮件或手机电话对他进行的骚扰、欺侮,或因此受害,或有人在网上发布关于他的误导信息。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également possible d'envisager des règles de conduite dans les cas où, par exemple, un fraudeur utilisait un site Web pour escroquer ses victimes et où les services de répression voulaient que le fournisseur d'accès à Internet ferme ce site.

还可以考虑建立一种监管体制,制约某些情况下的行,例如欺诈者滥网址欺诈其受害者,或执法机构寻求国际服务供应商关闭该一网址。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a constaté que le fournisseur avait continué d'escroquer l'Organisation en apportant par la suite des amendements aux contrats afin de compenser les pertes qu'il subissait du fait de la réduction frauduleuse de sa proposition initiale, qui lui avait permis de remporter le marché.

工作队发现,该供应商继续通过事后修改合同的方式欺诈本组织,以弥补该公司取得合同而欺骗性地降低其最初报价而产生的损失。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finançant leur déficit avec la planche à billets.

同样必须使货币储备地区化,包括建立区域特别提款权的可能性,以便取消美元作储备货币的地位,并防止美国通过印刷钞票弥补其赤字,使贪婪的帝国主义利益继续诈欺世界。

评价该例句:好评差评指正

Enquêtant sur des marchés d'affrètement d'avions, l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a confirmé les allégations selon lesquelles certains agents et représentants d'une compagnie aérienne auraient tenté d'escroquer l'Organisation en faisant de fausses offres et en les faisant passer pour celles d'un fournisseur réel, afin d'obtenir une dizaine de marchés très intéressants dans plusieurs missions de maintien de la paix.

关于飞机包租合同的调查,问题工作队已证实有关报告,即某些代理和代表企图诈骗本组织,据称代表真正的供应商进行欺诈性投标,企图获得几个维持和平特派10个高价值空运合同。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 372 du Code pénal : « Quiconque, soit en faisant usage de faux noms ou de fausses qualités, soit en employant des manœuvres frauduleuses … pour se faire remettre ou délivrer, ou tenter de se faire remettre ou délivrer, des fonds, des meubles ou des obligations, des promesses ou des quittances, escroque ou tente d'escroquer la totalité ou en partie la fortune d'autrui, est puni d'un emprisonnement d'un (1) an au moins et de cinq (5) ans au plus et d'une amende de 500 à 20 000 dinars ».

《刑法》第372条规定:“凡虚假姓名或身份,或欺诈手段……使他人或企图使他人向自己交出或交付资金、动产或债券、契约或收据,诈骗或企图诈骗他人全部或部分财产者,处一年以上五年以下徒刑及500至20 000第纳尔罚金”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouttelette, goutter, gouttereau, gouttes, goutteuse, goutteux, gouttière, gouvernable, gouvernail, gouvernance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

On l'a escroquée de 180 euros.

那人骗了她180欧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des lettres de l’alphabet, cela s’escroque comme une bourse ou comme une montre.

字母也象钱包或怀表一样可以被盗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc on s'est bien fait escroquer.

所以们被骗了。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le gouvernement s’est fait escroquer de plusieurs millions d’euros pour des masques qui sont jamais arrivés.

政府被骗了几百万欧元,买了从未到达的口罩。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je me suis fait escroquer par un primeur.

- 被一个引子骗了。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Au Japon récemment beaucoup de personnes âgées se font escroquer.

最近在日本,许多老年人被骗了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu m'avais bien dit de rendre l'argent à celui que j'avais escroqué, non ?

“您不是让把骗人家的钱都还上吗?

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Parce que moi, escroquer une vieille en profitant de sa maladie, j'appelle pas ça de l'altruisme. J'appelle ça être une merde.

因为利用一个老妇人的病来欺骗她,不称之为利他称之为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Le procès d'un influenceur soupçonné d'avoir escroqué le fonds d'aide aux entreprises créé au moment de la crise du covid s'est ouvert hier.

- 作为。 Lapix:对一名涉嫌诈骗在新冠危机期间创建的商业援助基金的影响者的审判于昨天开始。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

C’est un exercices pour les personnes âgées, et les paroles de la chanson disent qu’il faut faire attention aux personnes qui pourraient vous escroquer .

这是老年人的练习,这首歌的歌词说你必须小心那些可能欺骗你的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Ils gagnaient de l'argent sur le dos des migrants, c'est à dire en arnaquant, en escroquant ces hommes et ces femmes qui veulent venir en vivre en Europe.

他们靠移民的背赚钱,也就是说,通过欺骗,通过欺骗这些想来欧洲生活的男人和女人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ils sont soupçonnés d'avoir escroqué plus de 26 millions de yuans à des habitants de la partie continentale en prétendant être des policiers de Beijing et de Shanghai.

他们涉嫌诈骗内地差事2600多万元,自称是北京和上海的警察。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le seul témoin de cette histoire est le propre neveu de Charles de Cobenzl, Jean-Philippe de  Cobenzl, qui en veut à mort à cet arnaqueur qui escroque tout le monde.

这个故事的唯一目击者是查尔斯·德·科本茨尔的侄子让-菲利普·德·科本茨尔,他对这个欺骗所有人的骗子感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Cette nouvelle disposition pourrait permettre de mettre en accusation les lanceurs d’alerte qui découvrent des accords cachés, des profits dissimulés, des populations spoliées, c'est-à-dire escroquées, à qui on a pris leurs biens, ou la commercialisation de produits dangereux etc.

这项新规定可以起诉举报人,他们发现隐藏的协议、隐藏的利润、被掠夺的人口,即被欺骗的人口,他们的财产被夺走,或危险产品的营销等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Et d'après les rumeurs du voisinage, il affirmait avoir été escroqué.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est celui ou celle qui tente d'escroquer des usagers crédules.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour l'escroquer, il se fait passer pour cette jeune femme et sa fille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


graben, grabuge, grâce, grâce à, grâces, gracier, gracieusement, gracieuseté, gracieux, gracile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接