有奖纠错
| 划词

Nous ne croyons pas que ces divergences s'estomperont rapidement.

我们认为,这些分歧不会迅速消失。

评价该例句:好评差评指正

Mais les flux de voyageurs devraient s'estomper sur les mois qui viennent.

但在接下几个月量就很难说了。”

评价该例句:好评差评指正

Certaines augmenteront alors que d'autres s'estomperont.

有些威胁会加剧,而另有一些威胁则减弱。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

之间的贸易经济疆域在迅速消失。

评价该例句:好评差评指正

La brume estompe les collines.

雾气给山丘蒙上了一层薄纱。

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre politique économique internationale et politique économique interne s'estompe.

经济政策内经济政策之间的区别变得更加模糊。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.

过去、分离战争的阴魂正在散去。

评价该例句:好评差评指正

La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.

过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡。

评价该例句:好评差评指正

Les distances se sont estompées et le monde est devenu une grande famille.

的距离日益模糊,世界已经变为一个大庭。

评价该例句:好评差评指正

La croissance s'estompera, portant préjudice à ces pays et au monde entier.

增长将会停止,最终会损害到这些整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Les distances s'estompent, les communications et les flux d'information se déplacent en temps réel.

人与人间的距离在缩短,通讯信息的通都是在第一时间进行的。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, la distinction entre maintien de la paix et consolidation de la paix s'est estompée.

随着维持平的发展,维持平与建设平之间的界限已经变的模糊。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que l'attention que nous accordons à ces questions s'estompe devant d'autres questions.

我们绝不能让任何其他问题模糊我们对这些问题的重视。

评价该例句:好评差评指正

Cela incite à l'optimisme, et il est agréable de constater que les jours les plus sombres pour l'Afrique s'estompent.

我们有理由感到乐观,而且令人满意的是,非洲悲观绝望的日子将告结束。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la haine et l'amertume ne s'estompent pas toujours si facilement, même lorsque la vérité a été établie.

另一方面,即使披露真相,仇恨痛苦也总是难以忘怀。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste est susceptible de s'allonger à mesure que les préjugés sociaux à l'égard des handicapés continuent à s'estomper.

登记的人数将来有可能会增加,因为社会对残疾人的偏见不断减少。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation estompait les frontières.

全球化使间的边界消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minchan, mincir, mindanao, Mindel, Mindelien, mindigite, mindoro, mine, miné, minenwerfer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Deux heures plus tard, la luminosité s'est rapidement estompée, avant de disparaître pour de bon.

两个小时后强光始急剧减弱,很快

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Voilà, la technique, c'est de tout de suite estomper.

,方法是立马

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家的法语随着巨大的政治动荡而消失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minet, minette, minettefels, mineur, mineure, mineuse, mingori, minguétite, minguzzite, mini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接