有奖纠错
| 划词

Ce coup lui a estropié le bras.

这一下打断了他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux civils, et notamment des enfants, avaient été tués et estropiés.

结果有众多的平民,包括儿童,被炸死

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、、强奸或被砍去手足。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des morts, des mutilés, des estropiés, des traumatisés, des violentés, ont été et sont des femmes et des enfants.

被打死、打伤、受伤害的大都是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.

今天,为争夺权源而发动的内战利用儿童、将儿童死的程度前所未有。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴,其中有一次造成一名办公室警卫

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux ont été estropiés ou se sont retrouvés orphelins; des milliers ont été victimes de viols, de sévices sexuels et d'autres atrocités.

其中很多人肢体成为孤儿;数以千计的儿童到强奸、性虐待其他暴行。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par d'autres facteurs, à savoir l'accroissement de la présence militaire du Gouvernement soudanais, les activités des milices janjaouid qui lui sont alliées et les affrontements entre des groupes armés favorables ou hostiles à l'Accord de paix global, au cours desquels des enfants ont été tués et estropiés et qui ont entraîné de nouveaux déplacements de population.

造成局势恶化的其他因素包括苏丹政府加强了在达尔富尔的军事存在;忠于苏丹政府的所谓金戈威德民兵开展了活动;支持或反对《达尔富尔平协定》的武装团体之间发生冲突,造成儿童伤亡,加剧了流离失所现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aymara, Aymard, Aymé, Aynard, Ayraut, ayuntamiento, ayuthia, aza, aza-, azafrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那谁对我们仟悔呢?”一直沉默的独臂女人

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Des vagues d'autres réhydratés passèrent à côté de l'estropié, si pressés de rejoindre la rive qu'ils ne lui prêtèrent aucune attention.

其他复活者纷纷拥过他的身边兴高采烈地奔向湖岸,没有人注意他。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Ukraine n'était pas préparée à un tel afflux d'estropiés.

兰对于如此大量的残疾人涌入并没有做好准备

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les estropiés, les pauvres, les femmes trahies, tous ceux qui étaient en peine couraient à lui.

瘸子穷人、被背叛的女人,所有陷入困境的人都跑到他那里。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.

瘦小女人的脸上有一种老鼠的表女人的脸上只有麻木,独臂女人的两眼望着天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récits le surnomment le dieu " aux pieds déformés, tordus, estropiés" , celui qui est " boiteux des deux pieds" , ou encore celui qui a les " deux pieds retournés en dehors" .

中,赫淮斯托斯被称为“双脚畸形、扭曲、残废、“双脚跛行”或“双脚外翻”的神。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et mancus, toujours en latin, signifie estropié, mutilé de la main, comme si on désignait la main pour évoquer son absence ou simplement sa détérioration, la blessure qui va la rendre malhabile ou inutilisable.

mancus, 仍然在拉丁语中,意思是手的残废残缺, 就好像我们指定手来唤起它的缺席或仅仅是它的退化,这种伤害将使其变得笨拙或无法使用。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les yeux vides, baissés sur le sol, l'estropiée poursuivit

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien pour le comprendre, il faut remonter aux  théories du 19e siècle qui tissaient un lien entre la criminalité et la difformité physique, une caractéristique associée au Moyen Âge des éclopés, estropiés et autres borgnes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azocyclique, azodicarbonamide, azodicarbonate, azodicarboxylate, azodiphénylène, azoflavine, azoformamide, azoformate, azofuchsine, azoïcité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端