Plusieurs ont parlé avec exaltation de sa déclaration liminaire.
一些代表团对她的首次发言进行了评论,说它们认为她的发言令人鼓舞。
Voici en effet quelques semaines, j'ai eu le privilège et l'honneur de présider la Conférence du désarmement qui, sans nul doute, a connu cette année des moments d'exaltation grâce aux efforts collectivement consentis pour la sortir de sa léthargie.
几周前,我有幸主持了裁谈判会议,无疑经历了今天的激动时刻,共同努力使裁谈会有所作为。
Sachant que les médias sont exploités quotidiennement par les terroristes, nous devons contrer leur message de haine par les récits des victimes, la description des communautés divisées et déchirées par les actes terroristes, le témoignage de ceux qui mettent leur vie en danger en vaquant à leurs activités quotidiennes et l'exaltation des valeurs que défendent les Nations Unies.
正如恐怖分子每天都在利用媒体一样,我们必须迎接挑战,针对那些表达仇恨的宣传,多讲受害者的故事,多讲恐怖主义行为如何造成社区四分五裂,多讲那些冒着生命危险坚持日常工作的人们的勇气,多讲联合国所代表的价值观念。
Conformément aux exigences du Conseil de sécurité, nous devons soigneusement examiner les circonstances qui entourent les événements qui se sont déroulés entre le 17 et le 20 mars, pour en punir les auteurs, les instigateurs directs ou indirects, ceux qui se sont livrés à de la propagande haineuse ou à l'exaltation du nationalisme et ceux qui ont encouragé ces événements par leur inaction.
我们必须按照安全理事会的要求,认真研究围绕3月17日至20日事件的情况,惩罚肇事者,包括直接或间接煽动这些事件的人以及那些煽动仇恨或从事民族主义行为的人和不采取行动,听任这些事件发展的人。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
En outre, le nouvel article 578 du droit pénal établissait une nouvelle infraction, celle de l'exaltation du terrorisme, l'objectif étant de punir les personnes qui préconisaient ou justifiaient des infractions terroristes par tout moyen d'expression publique ou de diffusion ou les personnes qui participaient à la commission de ces infractions ou à des actions visant à discréditer, mépriser ou humilier les victimes d'actes terroristes ou leurs parents.
此外,《刑法》新的第578条引进了一项提升恐怖主义犯罪新要素,旨在处罚那些通过公开宣传或传播的任何手段颂扬恐怖罪行或为其开脱的人,或参与其犯法行为、或者采取行动,使得恐怖主义罪行受害者及其家属丧失名誉、受到污辱或蒙受羞耻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。