有奖纠错
| 划词

Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.

实际利率与贷款总额有关,并且还款时不能超过6年。

评价该例句:好评差评指正

Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.

接受并尊重你对超过4分钟发言所作技术性否决,予以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.

因此,法庭承担份额为估计司法程序费用中超出非完全贫困被告财产净值部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.

鼓励发言简洁和重点突出,不超过规定5分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les délinquants effectuent du travail non rémunéré pendant un certain nombre d'heures n'excédant pas 240 sur une période de 12 mois.

法庭最多可以下令犯人在12个月内进行240小时不付工资工作。

评价该例句:好评差评指正

Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».

实际上,在有些案件和情况中,两年时并不视为“不合理地拖延”。

评价该例句:好评差评指正

Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.

如数量超过重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要许可材料,例如付款银行指定书。

评价该例句:好评差评指正

En échange de sa coopération avec l'accusation dans d'autres affaires et de son plaidoyer de culpabilité, le Procureur a recommandé une peine d'emprisonnement n'excédant pas 11 ans.

鉴于他在其他案件中与检方合作并表示认罪,作为交换,检察官建议刑不超过11年监禁。

评价该例句:好评差评指正

En cas de proclamation de l'état d'urgence, le Conseil suprême ou le Président peuvent interdire l'exercice du droit de grève pendant une période n'excédant pas un mois.

在宣布紧急状况时,最高拉达或总统可禁止罢工,但限不得超过个月。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'origine ne prend aucune décision sur l'autorisation de l'activité avant d'avoir reçu, dans un délai n'excédant pas six mois, la réponse de l'État susceptible d'être affecté.

起源国在收到可能受影响国于不超过六个月内提出答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何决定。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, près de 94,5 % des enfants vietnamiens sont inscrits dans le primaire, la proportion des garçons n'excédant que d'une fraction de pourcentage celle des filles.

目前,越南儿童小学入学率几乎达到94.5%,女孩总入学率只比男孩稍低点。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité journalière de repos peut également être attribuée, sur prescription médicale, pendant une période supplémentaire n'excédant pas deux semaines, en cas d'état pathologique résultant de la grossesse.

在因为怀孕而接受医疗情况下,还可以根据医学理由日休补贴再延长最多两周。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds des travailleurs vers les pays en développement affichent une tendance stable à la hausse, excédant, à l'heure actuelle, 200 milliards de dollars par an.

发展中国家获得劳工汇款直在稳步上升,目前每年超过2亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions générales de l'accord ont été mises au point et l'ensemble de l'accord pourrait être conclu dans un délai n'excédant pas la fin de l'année en cours.

协议总体条款已完成,并有望在本年度结束前签署。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une personne physique, une amende n'excédant pas 10 000 dollars ou une peine d'emprisonnement d'une durée déterminée ou à vie, ou les deux peines à la fois.

如犯罪者是自然人:罚款不超过1万澳大利亚元,或监禁段时,或终身监禁,或罚款兼监禁。

评价该例句:好评差评指正

Son article 15 dispose que le responsable ainsi désigné est tenu d'ordonner le report, pour une durée n'excédant pas 48 heures, de toute opération soupçonnée de relever du blanchiment de capitaux.

根据该法第15条,得到授权人员有义务命令暂停据认为是洗钱交易,最多48小时。

评价该例句:好评差评指正

La série 300 a été conçue à l'origine pour recruter et déployer rapidement le personnel nécessaire à des activités d'une durée n'excédant pas quatre ans (trois ans renouvelables pour un an).

最初设计300号编是为了迅速征聘和部署不超过四年(三年再延长年)行动所需工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'exception prise de ce que la question litigieuse excéderait les pouvoirs du tribunal arbitral est soulevée dès que la question alléguée comme excédant ses pouvoirs est soulevée pendant la procédure arbitrale.

关于仲裁庭超出其职权范围抗辩,应在超出仲裁庭职权范围所指称事项在仲裁程序提出后尽快提出。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait n'a pas été porté à l'attention du comité directeur et on ne sait pas très bien sous l'autorité de qui des dépenses excédant le devis approuvé ont été engagées.

这并未引起指导委员会注意,也不清楚是谁批准支出可以超过核定概算。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕和哺乳妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况不适合从事工作(第67条第2款)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacramentale, sacramentel, sacramentelle, sacramentellement, sacramento, sacre, sacré, sacrebleu, Sacré-Cœur, sacredieu!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

En excédant, dans le sol, il pollue nos nappes phréatiques et représente un véritable danger pour l'environnement et l'Homme.

通过超越地面,它污染了的地下,对环境和人类构成了真正的危险。

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

En fait, même beaucoup de coureurs consomment régulièrement trop de liquide en journée, mais cet excédant d'eau est rapidement éliminé par leur urine.

事实上,许多跑常饮过量,但这些多余分很快就会通过尿液排出。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ne rêvons à rien, faisons en sorte que notre imaginaire se cantonne à une virée en forêt à bord de la R5 et à des horizons n’excédant pas la rive.

不要妄想,确保的想象力仅限于框内的森林中旅行,不超过海岸的视野。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre ma cuillerre et je vais remplir directement le bol pour faire un petit paté de sable, donc une fois que vous êtes en haut bien entendu, on va éliminer l'excédant.

要拿勺子,直接盛满碗,来做个米团,所以一旦盛满后,就得清除多余部分

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端