有奖纠错
| 划词

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

评价该例句:好评差评指正

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过样冷酷无情的暴行。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.

单边主义势力的武断,目前局势变得越来越紧张。

评价该例句:好评差评指正

Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.

陈列架本辅助性的身份,在他的操作下,物件的特殊造型性也因此被强显出来。

评价该例句:好评差评指正

Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.

迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始的男性力量,完美的体魄。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Israël sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.

必须结束以色列逍遥法外的现象,种现象持续太久了,损害了该地区实现和平的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

部影片中的女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿自己夜总会的名角儿。

评价该例句:好评差评指正

Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.

据报告,在斩断右手之后,名男子被送往医院治疗,而他的手则在当地各示众以警告其他居民。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

妇女遭到耻辱的脱衣搜身,被迫当着士兵的面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作务。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

妇女遭到耻辱的脱衣搜身,被迫当着士兵的面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作务。

评价该例句:好评差评指正

En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".

在埃及曾发生一个事件:据报道,一个父亲杀死了他的女儿,割下其头,并提着头在邻近的街上游走示众,同时高喊“我为我的名誉报了仇”。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.

巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été menacée tout au long de sa détention et un pistolet, une matraque en caoutchouc et un centurion lui auraient été exhibés.

显然,在整个拘留时间,她受到手枪、橡胶棒和皮带的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.

委员会欢迎该国民间社会的举措,据此最终通过了一项议会请求,要求修改《刑事法》,从而可以将展示含有种族主义意义的标志定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.

片中的“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行巴黎街区。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.

一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他们带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到些情景,全世界都被激怒了。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.

说明10-8:欺诈者在提供听似复杂但却虚假的投资产品——它们模仿许多最新的合法产品——时,可能会展示一些奢华的生活方式和昂贵的奢侈品,同时预期天真的投资者不会提问从而避免使自己看上去不够老练。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures piégées, les ceintures explosives qui éclatent dans des lieux publics et les têtes décapitées que l'on exhibe à la télévision sont autant de messages menaçants que les terroristes envoient à la communauté internationale, dont les chapitres les plus sanglants se sont déroulés en Algérie, en Espagne en Angleterre, en France, au Liban, en Turquie et ici à New York.

在公共场合的汽车炸弹、爆炸背心和在电视上播出斩首镜头,都恐怖分子向国际社会发出的威胁和胁迫信号,在阿尔及利亚、西班牙、英格兰、法国、黎巴嫩、土耳其以及纽约里都上演过血腥的一幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phlébologue, phlébolyse, phlébomanomètre, phlébonarcose, phlébophlébostomie, phlébophlegmon, phlébopiézométrie, phléborragie, phlébose, phlébospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

为了展示你们的战利品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Même lorsqu'il ne parlait pas, il avait l'extraordinaire faculté d'exhiber ses dents étincelantes.

真奇怪,他不说话的时候居然出每一颗晶亮的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty n'est pas le seul animal de la région à exhiber une aussi belle paire de pattes.

Rusty并不是该地区秀美腿的唯一动物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi doit paraître, exhiber sa puissance.

国王必须出现,展示他的力量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En allemand, les lettres s'exhibent sans apprêts et sans accents.

在德语中,这些字母没有华丽的装饰,没有重音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussitôt, leurs cadavres sont promenés en chariot dans tout Paris, exhibés comme des martyrs.

他们的体立即被战车带到巴黎各地,作为烈士展示。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz leva la main gauche et exhiba la montre accrochée à son poignet.

雷迪亚兹抬起左手,向会场展示他腕上的一块手表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fais-nous un beau sourire, Harry, dit Lockhart à travers ses dents étincelantes largement exhibées.

“笑得真漂亮,哈利。”洛哈特自己展示着一口晶亮的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et ce n’est pas pour déplaire au héron cendré, qui aime s’y exhiber une partie de l’année !

们就会很高兴,一年中的一段时间它们会出现在这里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'assaillant est ensuite exhibé par les forces de l'ordre.

袭击者随后被警方展示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des soldats russes qui exhibent fièrement leurs trophées... - Les Français, voilà vos chars.

- 俄罗斯士兵自豪地展示他们的战利品... - 法国人,这是你们的坦克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'armée ukrainienne exhibe fièrement ces technologies de pointe.

- 乌克兰军队自豪地展示了这些先进技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Là, ce soldat ukrainien exhibe des rations alimentaires russes.

在那里,这名乌克兰士兵展示了俄罗斯的口粮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seules les photos exhibées sur le manteau de la cheminée donnaient une idée du temps qui s'était écoulé depuis cette date.

只有壁炉台上的照片显示出流逝了多少时光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur les réseaux sociaux, ils exhibent notamment ces armes de guerre par dizaines.

在社交网络上,他们特别展示了数十种战争武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des jeunes y exhibent des armes et mettent en scène leurs confrontations de quartiers.

年轻人在那里展示武器并上演邻里对抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chacun exhibe ses armes sur les réseaux ou met en scène ses actions violentes.

每个人都在网络上展示武器或上演暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un arsenal d'ailleurs exhibé dans des vidéos de propagande qui circulent sur Internet.

互联网上流传的宣传视频中展示了一个武库。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Mais l'image qui reste, c'est bien sûr ce nouveau passeport, volontiers exhibé.

但剩下的形象当然是这本新护照,很高兴展出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phonalité, phonateur, phonation, phonatoire, phonatrice, phonautographe, phone, phonématique, phonème, phonémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接