Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留在片放逐的土地?
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难”被迫奔走在背井离乡的路上。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
暴行使生在深火热中的人模迁徙。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权的受害者。
Ces millions de réfugiés palestiniens qui vivent en exil attendent de retrouver leur partie.
流亡在外的数百万巴勒斯坦难正在等待返回家园。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一政治领导人已从流亡中返回参加新的政府。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
流离失所状况长期存在,是目前复杂冲突的一种征兆。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
L'exil est son partage.
远居他乡是他的命运。
Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.
经过28年的流亡,西撒哈拉难叫苦连天,受尽煎熬。
Avec le dernier accord de cessez-le feu, beaucoup de réfugiés commencent à rentrer d'exil en masse.
自从达成最近的停火协议以来,难已开始批返回布隆迪。
La dégradation du milieu naturel pousse les hommes à la migration prolongée, voire à l'exil définitif.
随着环境条件的恶化,更多的男人更长时间向外移徙,有时甚至是长期性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
此外,他还有这样一个登上王位的大好条件:流亡。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中死去。
Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.
肯定是瓦勒诺先生,他已经从我在维里埃的流放中看出他的匿名信的效果了。”
Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.
愤怒的众神随后谴责Susano-wo并把他流放到地球上。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
然而,流亡并不是新现象。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年后,维克多·雨果终回到了法国。
Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !
“可是,这两句话就是我的呀!就是离婚,就是流放!”
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由他们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大利,然后是奥地利。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在监狱或流亡中的最后一批公社成员可以返回法国。
Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.
幸运的是,他并不孤单:他的整个家庭都陪伴他流亡。
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死街垒或流亡,对忠诚的人来说,在不得已时都是可以接受的。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
在泽西岛和根西岛的漫长流亡岁月中,他给自己规定了严格的纪律。
Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.
其中最强烈的是离情和放逐感,以及这些感情所包含的恐惧和愤慨。
Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.
至这种被迫分居和希望团聚可能有什么意义,里厄却一无所知。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这一次,他将被迫流亡。
Beaucoup sont candidats à l’exil et cherchent à émigrer.
许多人是流亡和寻求移民的候人。
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹共同分担生活中的困难,共同承担失败和流亡的艰辛。
Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.
对诸多泪水和诸多痛苦,对我的流放和我的刑具,我以我的青春和祈祷偿付。
Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.
因为流放只是一个结果。
Explosions quotidiennes, attentats incessants, les Afghans, aujourd'hui, rêvent d'exil.
每天的爆炸,不断的袭击,今天的阿富汗人梦想着流放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释