Cet objectif devrait occuper une place capitale dans l'explicitation de la stratégie nationale de développement de ces pays.
这后方面在确定国的国家发展战略时应发挥重要作用。
L'explicitation des obligations imposées aux États du pavillon par le biais notamment des instruments internationaux élaborés par l'OIT et l'OMI contribue à une meilleure définition de ces obligations telles qu'elles sont énoncées à l'article 94.
当然,通过劳工组织海事组织的国际文书等途径阐述船旗国的责任,为第九十四条所列的船旗国责任提供了具体内容。
L'élaboration d'un tel protocole sera une étape importante dans la mise en place internationale d'un cadre pratique d'explicitation et de mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit à l'alimentation.
拟订《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书将标志国际在制订理解落实经济、社会、文化权利,包括食物权的实际框架方面取得了重要进展。
Cela illustrait bien le type de problèmes de communication souvent relevés entre la délégation et les bureaux extérieurs, en particulier, parfois, l'absence d'explicitation et de diffusion des stratégies et des plans d'actions auprès des principales parties prenantes.
这说明分支办事处外地地点之间经常注意到交流问题,包括有时未能向主要利益攸关者阐明传播战略与行动计划。
Ces questions sont notamment: 1) la promotion d'une plus large adhésion à la Convention et à tous les Protocoles y annexés; 2) les mesures d'application nationale; 3) l'examen de la légalité des armes nouvelles; 4) l'explicitation de certaines questions relatives au Protocole IV.
提议审议的具体领域包括:1)促进更多国家加入《特定常规武器公约》及其议定书,2) 国家执行措施,3) 审查新武器的合法性4)澄清若干与《第四号议定书》相关的问题。
La nécessité de renforcer la continuité des objectifs de gestion, l'intensification des efforts de concertation entre les spécialistes des ressources humaines en poste au Siège et ceux qui travaillent dans les bureaux hors Siège, la rationalisation du système de distribution du courrier, l'explicitation du statut juridique du Service d'achats pour les fonctionnaires internationaux et l'allégement des effectifs dans les services internes d'impression figurent au nombre des recommandations.
建议中还认为需要加强管理目标的延续性、强化总部与其他办事处人力资源干事之间的协调、实现邮件分发系统的合理化、澄清SAFI商店的法律地位缩小目前内部印刷能力。
La loi assure également l'anonymat de l'accès aux réunions entre le syndicat et les travailleurs lors des négociations dans la période de scrutin; élargissement de la capacité du syndicat d'expulser ou d'exclure des individus si leurs activités politiques sont jugées incompatibles avec les objectifs et les règles du syndicat; Explicitation des types d'informations que les syndicats doivent faire figurer dans les préavis de grève; Extension de la protection des employés qui prennent part à une grève officielle légalement organisée.
该法还确保,投票期间,谈判单位的工会工人之间的接触会面私下进行; 扩大了工会根据个人从事与工会目标规则不合的活动而开除或拒绝接受该人的能力; 阐明工会需要在工业行动通知中写入何种信息; 扩大对参加合法组织的工业行动的雇员的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。