La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.

阶级决不会毫不抵抗而让出政权。
En ce qui concerne la prévention, le but est de mettre au point des modèles d'intervention; de surveiller et de contrôler les points de rencontre; d'appliquer la loi aux exploiteurs et aux pédophiles; et d'élaborer des matériels didactiques pour filles et garçons.
关于预防,目的是发展干预模式,监视和检查集合点,对性
和教唆
绳之以法,为女童和男童编制教材。
Elles sont aussi, plus que les hommes, victimes du racisme lorsque, par exemple, par suite de la ségrégation sur le marché de l'emploi et d'un désavantage économique relatif, elles risquent davantage de faire les frais de pratiques discriminatoires de la part de patrons exploiteurs.
与男子相比,妇女更易受种族主义的影响,例如,由于劳动市场隔离,加上经济上的相对劣势,妇女更易受到歧视性、
性劳动惯例的伤害。
De plus, on se fourvoie gravement si l'on pense que les enfants tombés aux mains de trafiquants et d'exploiteurs sexuels ne sont plus des victimes de la traite mais des « travailleurs volontaires » lorsqu'ils atteignent leurs 18 ans et que dès lors la prostitution ne présente plus les mêmes dangers pour leur bien-être.
据认为被贩运和受性
的儿童年满18岁或卖淫不再对其健康造成伤害时,就应被视为“志愿从业
”,而不是贩运受害
,这样的假设是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Jean-Luc Mélenchon perpétue un grand classique de la gauche radicale qui consiste à exercer menaces et intimidations sur les réformistes, ceux que Lénine qualifiait dès 1918 de " sociaux traîtres à la solde des exploiteurs" .
让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 延续了激进左翼的伟大经典, 其中包括对改良主义者施加威胁和恐吓,列宁早在 1918 年就将他们描述
“受剥削者报酬的社会叛徒” 。