有奖纠错
| 划词

Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.

皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。

评价该例句:好评差评指正

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad的“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火的高温而精疲力竭的消防员庇护所,为其提供舒适的住所以及不间断的食物和饮料。

评价该例句:好评差评指正

Diverses catastrophes naturelles ont causé de terribles souffrances et d'importantes pertes en vies humaines; dans certains cas, elles se sont abattues sur des populations déjà exténuées par la guerre ou les maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et, en particulier, le sida.

无数的自然灾害造成了许多痛苦和生命的损失,在有些地方,还给业已遭受战争或诸、特别是艾滋病毒/艾滋病等传染病蹂躏的人民造成了巨大的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de l'hôpital a dit à la mission que ses services avaient utilisé toutes leurs réserves avant le 8 novembre, réserves physiques d'un personnel médical exténué par les gros efforts exigés par les blessés graves de l'opération Nuages d'automne, et réserves de fournitures essentielles, de produits sanguins par exemple.

贝特哈农医院院长告诉调查团说,他们在11月8日前已使用了全部储备;这包括在“秋云行动”期间产生了重伤造成的需求之后医务人员的体力储备以及血液等必需品的储备。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'approche que devrait adopter le Conseil de sécurité à l'égard du problème du commerce illicite des diamants et armements en relation avec la Sierra Leone gagnerait à être plutôt préventive et graduelle, fondée sur un dialogue et une stratégie sereine et concertée qui déboucherait sur des résultats concrets et rapides, en évitant autant que possible d'ajouter aux souffrances des populations civiles déjà exténuées par d'autres problèmes d'ordre humanitaire, social et économique.

第三,安全理事会针对有关塞拉利昂的非法钻石和武器贸易问题采取的方法应该是预防性的、循序渐进的,其基础是对话和能够取得具体和迅速果的明确和商定的战略,与此同时尽可能避免增加平民的痛苦,因为平民已经受尽了其他人道主义、社会和经济问题的苦头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Ils sont tous les deux exténués.

他们两个都疲惫不堪了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mange, Harry, dit-il, tu as l'air exténué.

“吃,哈利,你看上去死气沉沉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Qu'est-ce que les Mangemorts pourraient bien vouloir à un vieux bougre exténué tel que moi ?

“食死徒我这把不中骨头有什么?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Aux postes avancés, les pompiers sont exténués, après une semaine de travail acharné.

- 前哨站,经过一周辛勤工作,消防员已经筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Des réfugiés le plus souvent exténués, accueillis avec un peu de nourriture par des volontaires.

- 难民往往筋疲力尽,志愿者会一点食物来欢迎他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, j’ai pu prendre une voiture. Je suis exténué, vous entendez ma voix. Mais ça ne fait rien, je parlerai tout de même.

最后,我才抓到一辆车。把我累坏了,你听听我嗓子。可是这不紧,我还是讲话。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’attelage de quatre chevaux qu’il pousse en avant est maigre, exténué ; le soc s’enfonce dans un fonds raboteux et rebelle.

他往前赶四匹套一起马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平坚硬泥土里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Beaucoup de fatigue... Même exténué, on va dire.

- 很多疲劳...即使筋疲力尽,我们也会说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il sort, exténué, au terme d'une audition qu'il attendait depuis longtemps.

- 他离开了,筋疲力尽,他等待了很长时间试镜结束时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Après 40 jours passés dans la jungle, les enfants, exténués, doivent être réhydratés.

丛林中度过 40 天后,筋疲力尽孩子们必须补充水分。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

黑眼圈证明她已经疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Dans l'Emilie-Romagne dévastée, les " anges de la boue" tentent de redonner le sourire aux gens exténués.

- 遭受重创艾米利亚-罗马涅,“泥土天使”试图让疲惫人们重拾笑容。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J’étais exténué. J’ai honte en y repensant, mais je m’étais endormi dans la salle et je voyais bien que ta maman s’en était aperçue.

我实太累了,现想起来还觉得惭愧,因为我剧场里睡着了,我知道你母亲发现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les ingénieurs et les chercheurs du groupe de travail, exténués, en furent naturellement ravis et commencèrent aussitôt à presser la centaine d’interrupteurs de l’appareil.

项目组里那些疲惫研究员和工程师一下子都兴奋起来,开始按程序扳动上百个复杂开关。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Ingénieux, reconnut Dumbledore, mais c'est une existence qui doit être assez fatigante pour un vieux bougre exténué en quête d'une petite vie tranquille.

“真巧妙。”邓布利多说,“不过,对于一个想过清静日子不中家伙来说,这种生活不是太累人了吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait nuit noire, les mineurs exténués mangeaient enfin leur soupe, dans le coron tombé à un morne silence, traversé seulement de ces grands cris.

天已经黑透了,精疲力尽矿工们终于吃了晚饭。矿工村死一般寂静,能听见只有这些震天动地哭声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut en convenir, les colons étaient exténués. L’étape avait été longue, et l’incident du ballon n’avait pas été pour reposer leurs jambes et leurs bras.

这一行人已经疲惫不堪了。他们走了很长一段路,而且取下气球时又费尽了手脚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

C'est compliqué, quand il n'y a plus de dialogue social et qu'on contraint les gens à être de plus en plus exténués.

- 这很复杂,当没有更多社会对话并且人们被迫越来越疲惫时。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voyait clairement que le printemps s'était exténué, qu'il s'était prodigué dans des milliers de fleurs éclatant partout à la ronde et qu'il allait maintenant s'assoupir, s'écraser lentement sous la double pesée de la peste et de la chaleur.

人们清楚地看到,春天大势已去,她曾姹紫嫣红中出尽风头,如今却暑热和瘟疫双重压力下气息奄奄,缓缓逝去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Des pompiers exténués après leur combat contre le feu.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所, 本堂神甫住宅, 本题, 本体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接