Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.
本《工作人员细则》的英文本法文本同等作准。
Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.
他们为人的福康工作。
Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.
我们是小企业,做的好就要从诚信开始。
Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.
作准文本所使用语文不一定与正式语文一致。
La présente déclaration est rédigée en deux versions, française et anglaise, la version française faisant foi.
本宣言共有两种文本,一为法文,一为英文;法文本为原件。
Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.
,我们用传真机给所有代表团各发了一份权威案文以供它们考虑。
Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.
助理秘书长吉特强调,有关文件的法文本才是有效文本。
Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).
(7) 本协议以英文法文订立(同为作准文本)。
Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.
我认为所有这些建议的出都是有诚意的,目的在于便我们的工作。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?
C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.
交人不认为这一重新调查是诚意地进行的。
En d'autres termes, ceux qui assurent la médiation entre les deux parties doivent le faire de bonne foi.
也就是说,那些在双方调解的人必须有诚意。
Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.
这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证。
Société faisant des affaires en toute bonne foi, du principe du bénéfice mutuel pour la majorité des services aux entreprises.
本公司本着诚信经商,互惠互原则,为广大客商服务。
Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.
许多宗教社团声称,以教人归依为目的的传教活动是其信仰的核心所在。
On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.
网址上张贴了各种各样的一般信息,一旦取得判决的官方案文,也即刻予以张贴。
Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.
代表团如以不只一种正式语文供发言稿文本,则应明确说明其中哪种文本为正式文本。
Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.
为了有效用我们的时间,我将缩短口头发言,而以今天上午在分发的我发言的书面稿作准。
Bien que la suggestion ait été faite de bonne foi, les regroupements ne permettraient pas nécessairement d'activer les travaux du Comité.
他的建议固然是出于好意,但分组办法不一定会加快委员会的工作。
Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.
以下举例说明问题的性质规模,但绝不是权威或详尽的清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.
成绩册的后有你老师签署的评价。
Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.
音公司必须停止违法行为并表现出诚意。
Depuis, sa course vers le pouvoir s'est faite sans foi ni loi.
从那以后,他的权力竞赛一直没有信仰或法律。
Vous avez jusqu'à ce soir minuit pour l'envoyer, le cachet de La Poste faisant foi.
你必须在今晚午夜前寄出,以邮戳为证。
À première vue, on pourrait penser que les concurrents de la marque à la pomme font preuve d'une évidente mauvaise foi.
乍一,可能认为苹果的竞争对手表现出了明显的恶意。
Et puis, il serait étonnant aujourd'hui que des volontaires viennent encore se faire poinçonner cette foi, puisque la victoire de l'humanité est une quasi-certitude.
尽管现在自愿打上思想钢印有些不可理解,因为人类的胜利已经是很明显的事了。”欧洲舰队代表说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释