有奖纠错
| 划词

Sa réponse m'a figé.

他的回答我愣住了。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est donc figé quant au fond.

案文的实质内容得到确定。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准是静态的,是顺应国际趋势的。

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大静止变的议程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定变,那也将毫无助益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

,个性和文明并是固定变的量。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.

其结果是,正常的日常生活停止了。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别是一成变的,它会随着时间和情况改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准是静态的,是顺应新的发展态势的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.

且,人道主义法是静止变的,它们随着时间断演变。

评价该例句:好评差评指正

Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.

的姿势正确,如果长时间保持一个姿势动也对身体没好处。

评价该例句:好评差评指正

Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.

这些制度可能永远能充分发展,因为它们是持续的进程,是静止的制度。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.

应认为土地退化是在明确界定的范围内的一种静态过程。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.

在世界上这个充满活力的地方,它未显得呆板、沉闷。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度能在僵硬的官僚结构和一成变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.

我们已经看到并经历了愿采取静止非流动办法的定格模式所固有种种限制。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往辩论陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾, 岸线, 岸洲, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Elle était un peu figée, un peu dure.

所以,它现在有,有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.

即使只有一颗飞星静止,也让人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.

三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta figé sur sa chaise, frappé d'horreur.

哈利恐惧地坐在那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.

“飞星不动”是三体世界大的凶兆。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ce sont des expressions fixes, figées.

它们是固定的表达。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis elle resta figée sur place.

然后就僵站在那里不动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy resta silencieux, le visage soudain figé comme un masque.

马尔福一言不发,他的脸突然像是罩上一层假面具。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.

语言不是固定的,它是活的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.

这些用语是固定的,然后还有签名。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.

妻子站着不动,看着的长女。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Personne n'a bougé, nous sommes restés interdits, comme figés sur place.

没有人动,我们目光呆滞,像突然冻住一样僵在那儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, qui était resté assis, comme figé d'horreur, eut une idée soudaine.

哈利本来是被吓得恍惚出神地坐在那里,这时忽然有主意。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

在这个看似僵的场景中,他画出看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La justesse des mouvements, même ceux des traits du visage à peine figé, était époustouflante.

这些动作非常逼真,就连有刻板的脸部线条和表情也惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»

后,还有很多带有en的固定表达。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La simple évocation d'" étoile volante figée" portait malheur à Trisolaris.

以至于“飞星不动”成多个三体文明中的一句不吉利的咒语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .

某些表达是固定的,也就是说总要使用“année”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry resta figé sur place tandis que Rogue et Rusard s'avançaient dans sa direction.

哈利像脚底生根似的待在原地,费尔奇和斯内普从前面的墙角拐过来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接