Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我们都要面对太阳,骄傲地活着。
Tous ces faits s'accompagnent d'un gel du processus de paix par Israël, ses dirigeants ayant fièrement annoncé qu'ils avaient décidé d'une pause « time out » dans ce processus, comme s'il s'agissait d'un match de basket-ball.
所有这些事件都伴随着和平进程
僵局——这是以色列强行造成
僵局,因为以色列领导人傲气地宣布,它们已要求暂停和平进程,似乎这只是
场篮球赛而已。
Ses attentats terroristes brutaux et innombrables dirigés contre des civils innocents, qu'elle-même a fièrement revendiqués, ont été condamnés à maintes reprises par les États Membres de l'ONU, par le Secrétaire général ainsi que par le Conseil de sécurité lui-même.
联合
各会员
、秘书长和安理会本身
再谴责该组织无数危害无辜平民
残暴恐怖行为,它自己也自豪地坦
这些行为。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
名士兵
尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他们带血
双手,狂暴
人群去争抢对没有生气
士兵尸体上再加踢打
那种成问题
特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。
Ma délégation a été très heureuse de voir le dirigeant de cette nation prendre fièrement sa place parmi les autres dirigeants du monde lors de ce qui a été le plus grand rassemblement de chefs d'État et de gouvernement jamais vu en un seul lieu, je veux parler du Sommet du millénaire.
我
代表团很高兴看到该
领导人在千年首脑会议上
家元首或政府首脑最大

集会中骄傲地同世界其他领导人站在
起。
Je dois dire également que l'Afrique du Sud et d'autres s'enorgueillissent de ce qu'un certain nombre de petits États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont campé fièrement et fermement sur leurs positions en dépit des pressions sans précédent auxquelles nous avons tous fait face, notamment le genre de propos dédaigneux que l'on entend rarement dans les négociations intergouvernementales.
我还必须说,南非和其他
家感到自豪
是,虽然我们大家面临前所未有
压力,包括在政府间谈判中很少听到
那种轻蔑言论,但来自非洲、加勒比和太平洋
若干小
场坚定,不屈不挠。
Saint-Marin est traditionnellement et fièrement attachée à la résolution intitulée « Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires ». C'est pourquoi, nous appuierons également le projet de résolution présenté cette année à ce titre en espérant que d'autres pays qui se sont prononcés contre ou se sont abstenus l'année dernière se joindront finalement à la vaste majorité et reconnaîtront l'utilité d'un tel débat.
圣马力诺
向自豪地支持题为“
际法院关于以核武器进行威胁或使用核武器
合法性
咨询意见
后续行动”决议,今年,我们将再
支持这份决议草案,希望去年投反对票或弃权票
家加入绝大多数
家,认识到这种审议工作
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。