有奖纠错
| 划词

Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.

我以往从未如此清楚表达过。

评价该例句:好评差评指正

Une vision globale pour l'avenir a été formulée.

已为未来勾画了广阔愿景。

评价该例句:好评差评指正

Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!

颜色幅宽均以根据客户制定!

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.

到目前为止,尚没有任何捐助者出此类安排。

评价该例句:好评差评指正

Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.

一切国家具有出单方面能力。

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.

就这一款提出了许多建议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.

与会者就第(7)款文结构提出了一些提议。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.

斯洛文尼亚对上述条约没有出任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à chacune des parties de formuler des propositions réalistes.

双方均有责任提出现提案。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.

这需根据限制性标准出解释。

评价该例句:好评差评指正

La Coordonnatrice résume les conclusions et recommandations formulées dans le rapport.

副协调员总结在报告中提出结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.

但是,提出保留权力不是无限

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.

希望委员会就此提出建议。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, Mme Zerrougui a formulé ses observations finales.

在同一次会议上,泽鲁居伊女士了结论。

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations analogues ont été formulées par les réunions régionales préparatoires au Congrès.

第十一届大会各区域筹备会议提出了类似建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal nouveau répond aux demandes d'éclaircissement formulées par le Comité.

刑法典草案对这个问题了答复。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de suggestions ont été formulées à propos de cette disposition.

出现了同这项规定有关一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Des exceptions soigneusement formulées à cette règle générale modifiée pourraient ensuite être prévues.

随后,以根据这条经修改通则仔细规定例外条款。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Agence formulera une politique d'ensemble à cette fin.

我们希望原子能机构将为此制定全面政策。

评价该例句:好评差评指正

Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.

笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同背景下提出命题,再没说其它事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车床光杆, 车床头, 车床中心架, 车牀, 车次, 车贷, 车挡, 车档, 车刀, 车到山前必有路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?

但是,我在Netflix上看一级方程式赛车比赛?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

La façon de les formuler peut influencer les réponses.

它们表述方式会对回答产生影响。

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.

疑问是表达得非常清楚

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.

制定一个清晰、明确、具体目标很重要。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatre ans après, les vœux que vous aviez alors formulés se sont-ils réalisés ?

四年后看球自己,许过愿望都实现了吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.

当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

即使在今天,考古学家也只对史前壁画作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.

GPT 指出,甚至达芬奇也在他一本笔本中阐述了这个困难。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas une Formule 1 ce rover.

这不是一级方程式赛车。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !

想要惊刺激感觉?在里昂,F1赛车手就是你!

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »

问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.

脑子里满是要对苏珊说话,但是却什么都说不出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.

赛勒斯-史密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来怪事使他必然产生一些联想。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.

但这本书将真实史人物与传奇特征混合在一起,从而使其够传达一种道德。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!

他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.

脾气暴躁先生,我自己也无法用更好措辞来表达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.

日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出最大规模呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il se prononcera aussi sur la demande de référendum d'initiative partagée formulée par la gauche.

他还将就左翼提出共同倡议公投请求作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布, 车斗, 车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接