Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚表达过。
Une vision globale pour l'avenir a été formulée.
已为未来勾画了广阔愿景。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均以根据客户制定!
À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.
到目前为止,尚没有任何捐助者出此类安排。
Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.
一切国家具有出单方面为能力。
Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.
就这一款提出了许多建议。
Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.
与会者就第(7)款文结构提出了一些提议。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有出任何保留。
Il incombe à chacune des parties de formuler des propositions réalistes.
双方均有责任提出现提案。
Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.
这需根据限制性标准出解释。
La Coordonnatrice résume les conclusions et recommandations formulées dans le rapport.
副协调员总结在报告中提出结论和建议。
Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.
但是,提出保留权力不是无限。
Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.
希望委员会就此提出建议。
À la même séance, Mme Zerrougui a formulé ses observations finales.
在同一次会议上,泽鲁居伊女士了结论。
Des recommandations analogues ont été formulées par les réunions régionales préparatoires au Congrès.
第十一届大会各区域筹备会议提出了类似建议。
Le Code pénal nouveau répond aux demandes d'éclaircissement formulées par le Comité.
刑法典草案对这个问题了答复。
Un certain nombre de suggestions ont été formulées à propos de cette disposition.
出现了同这项规定有关一些建议。
Des exceptions soigneusement formulées à cette règle générale modifiée pourraient ensuite être prévues.
随后,以根据这条经修改通则仔细规定例外条款。
Nous espérons que l'Agence formulera une politique d'ensemble à cette fin.
我们希望原子能机构将为此制定全面政策。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同背景下提出命题,再没说其它事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?
但是,我在Netflix上看一级方程式赛车比赛?
J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.
“我已经提交了退役申请。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们表述方式会对回答产生影响。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他疑问是表达得非常清楚。
C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.
制定一个清晰、明确、具体目标很重要。
Quatre ans après, les vœux que vous aviez alors formulés se sont-ils réalisés ?
四年后看球自己,许过愿望都实现了吗?
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决方案。
Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.
即使在今天,考古学家也只对史前壁画作用提出假设。
GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.
GPT 指出,甚至达芬奇也在他一本笔本中阐述了这个困难。
C’est pas une Formule 1 ce rover.
这不是一级方程式赛车。
Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !
想要惊刺激感觉?在里昂,F1赛车手就是你!
La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »
问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。
Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.
然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们头。
Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.
他脑子里满是要对苏珊说话,但是却什么都说不出来。
Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.
赛勒斯-史密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来怪事使他必然产生一些联想。
Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.
但这本书将真实史人物与传奇特征混合在一起,从而使其够传达一种道德。
Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!
他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!
Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.
脾气暴躁先生,我自己也无法用更好措辞来表达。
L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.
日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出最大规模呼吁。
Il se prononcera aussi sur la demande de référendum d'initiative partagée formulée par la gauche.
他还将就左翼提出共同倡议公投请求作出决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释