有奖纠错
| 划词

Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.

尽管特许经营者与与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers n'enregistrent pas toujours leurs contrats avec leur franchiseur et ignorent leurs droits et obligations.

特许经营者常常并不登记与予特许者订立的合同,不了解其权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Le franchisé copie l'entreprise du franchiseur, en utilisant une méthode normalisée de fourniture d'un produit ou de prestation d'un service.

它是予特许者的商业活动的一套特的体系,包括以标准的方式提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Il vend des biens ou des services qui répondent aux normes de qualité du franchiseur et mène ses activités sous la marque de ce dernier.

特许经营者销售符合予特许者质量标准的商服务并使用予特许者的商标开展经营活动。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, le franchisage n'est pas réglementé et les seules règles qui s'appliquent au secteur sont celles qui figurent dans les contrats privés entre franchiseur et franchisé.

在印度,没有关于特许经营的立法,适用于这一部门的唯一规则是予经营者和特许经营者之间私人合同中的规则。

评价该例句:好评差评指正

En Thaïlande, par exemple, un franchiseur n'est pas obligé d'avoir sa propre boutique et de prouver que celle-ci est rentable avant de conclure des contrats avec des franchisés.

例如,在泰国,予特许者没有义务在与特许经营者订立合同之前拥有自己的商店并证明盈利。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans les cas où le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et où la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.

如果债务人是出租人特许使用权的给予人,者是知识权的许可人,而终止协议将会结束严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下,那么同样的限也可适当地适用于这类协议。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être indiqué d'appliquer une limite similaire dans le cas des contrats de location lorsque le débiteur est le bailleur ou franchiseur ou lorsqu'il octroie une licence en propriété intellectuelle dont la résiliation mettrait fin aux activités du preneur de licence, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.

如果债务人是出租人特许使用权给予人,如果债务人是知识权的许可人而且许可证的终止将结束许可证受让人的业务,特别是在对债务人的好处可能相对不大的情况下,对于终止权利的类似限也可视情况适用于租赁协议的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être indiqué de limiter le pouvoir de rejet des contrats dans le cas de conventions collectives et d'accords dans lesquels le débiteur est bailleur ou franchiseur ou octroie une licence en propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes.

对否决权的限可能也适用于劳工协议和债务人是出租人特许权给予人者是知识权许可人的协议,而终止协议将会结束严重影响对方的业务,特别是在对债务人的好处可能相对较小的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette, charbonneuse, charbonneux, charbonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接