Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.
因此会员国不得根据毫意义的论点来播撒分离的种子。
Il n'en reste pas moins que la notion de « dommage significatif » risque d'être ambiguë; l'explication du terme « significatif » donnée au paragraphe 1) du commentaire relatif au projet de principe 2 vise à prévenir les réclamations frivoles ou malveillantes et laisse entendre que le seuil « significatif » est relativement bas.
不过,所谓“重大损失”的说法有些含糊;原则草案⑵评注第⑴段的解释表示,“重大”词是为了防止“理索赔”,这表明阀值相对较低。
L'enquête a également montré que le problème du partage des honoraires se rattache à d'autres questions, comme par exemple le choix et le changement du conseil désigné, les honoraires versés aux équipes de la défense et le recours à des motions frivoles et autres tactiques dilatoires devant les chambres de première instance.
调查进步显示,分享费用问题与其他问题有联系,如选择和更改指派律师的程序、支付给辩护小组的费用以及在审判分庭采用轻率动议和其他延误策略。
Aujourd'hui, alors que la communauté internationale parle de la responsabilité des pays en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l'Azerbaïdjan fait de manière frivole les mêmes accusations contre l'Arménie, sans considérer que l'Arménie a fait exactement ce qu'attendait la communauté internationale : elle a utilisé ses bons offices, en collaboration avec les dirigeants du Haut-Karabakh, pour trouver un règlement pacifique à ce conflit.
今天,当国际社会谈论安全理事会决议所规定的国家责任时,阿塞拜疆唐突地对亚美尼亚进行同样的指责,并没有考虑到亚美尼亚所作的恰恰是国际社会所期望的:它直在进行斡旋,凭借其在纳戈尔诺-卡拉巴赫的领导地位,帮助寻找和平解决该冲突的办法。
Le Conseil exécutif peut, au plus tard 12 heures après réception de la demande d'inspection, se prononcer contre la réalisation de l'inspection par mise en demeure à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres, s'il estime que la demande est frivole ou abusive ou qu'elle sort manifestement du cadre de la présente Convention, au sens des dispositions du paragraphe 9 du présent article.
执行理事会若认为视察请求毫根据、属于滥用权利明显逾越第9款所述的本公约范围,可至迟于收到视察请求后12小时内以其所有成员的四分之三多数决定不进行质疑性视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。