Pour une raison simple : ils n’ont pas de capital à faire fructifier.
原因很简单,他们没有可以用来充实的政治资本。
Dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, l'ONU continuera à soutenir les efforts déployés et à faire fructifier l'expérience déjà acquise par les organismes des Nations Unies qui s'occupent de ces programmes.
在解除武装、复员重返社会方面,联合国将继续支持进行的努力,并借鉴已经参与这类方案的联合国各机构取得的经验。
Nous avons appris que le contrôle laxiste des institutions financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires reviennent à donner carte blanche aux criminels pour qu'ils fassent fructifier leurs gains et amassent des fortunes qui financent la mort.
我们知道放松对金融机构的管制以及存在着可以逃税安全地开设秘密银行帐户的地方,象给了罪犯们谋取暴利的特许证,为资助制造死亡积累财富。
La Syrie s'efforce à cet égard de faire fructifier les investissements sur les plans interne et externe, de réaménager son infrastructure et d'accroître l'efficacité de ses institutions, tout en éliminant le gaspillage et en luttant contre la corruption.
叙利亚正在努力发展国内投资,鼓励外国投资,改善础设施并改进我国各机构的工作,同时消灭浪费并打击腐败现象。
En résumé, c'est durant cette phase qu'il faut faire fructifier les bénéfices de l'effort de paix, en adoptant une approche synergique qui intègrerait le développement ainsi que d'autres forces au service de la paix aux activités de maintien de la paix.
简言之,在这个阶段中,应该审查努力的果,采用将缔造的其他因素纳入维持行动中去的协同方法。
Les pays de la CEI ne sont nullement condamnés à rester prisonniers de leurs structures actuelles de production et d'exportation, qui sont très asymétriques, mais il leur faut s'employer résolument à faire fructifier leur potentiel pour acquérir de nouveaux avantages comparatifs, tâche de longue haleine.
独联体经济体并不是注定永远摆脱不了目前严重偏斜的生产出口结构;但是它们需要长期努力,培养潜力并发展新的比较优势领域。
Victimes de ces exclusions, non seulement elles ne disposent pas de la protection ou des droits garantis par la loi mais qui plus est, elles ne peuvent protéger ou faire fructifier les quelques ressources dont elles disposent à cause de l'effet cumulé de l'exclusion et de la discrimination.
以这种方式被排斥的人们不仅缺少法律赋予的保护权利,而且由于排斥歧视的此类累积影响,他们可能拥有的任何资源既不能受到适当保护,也不能得到适当的利用。
La nouvelle direction du Mécanisme mondial a réussi à trouver et faire fructifier des contributions plus généreuses des donateurs actifs mais elle n'a pas étudié et intégré systématiquement et efficacement les possibilités de financement qui existent en dehors des milieux traditionnels des donateurs, déjà prospectés par toutes les organisations intergouvernementales.
虽然全球机制新管理层以活跃的捐款方功发掘利用了数额更的捐款,但它未能有效探索已为所有其他政府间组织作为目标的传统捐助界以外的其他资金渠道并将其系统地加以整合。
Je demande instamment à tous les citoyens libériens, notamment à la société civile, aux partis politiques et aux chefs religieux et traditionnels, d'entreprendre une action soutenue pour faire fructifier une culture politique fondée sur le dialogue et le compromis mutuel en vue de forger un consensus national au sujet des problèmes litigieux.
我敦促所有利比里亚公民,包括民间社会、各政党以及宗教传统领袖开展持久的努力,在对话互谅互让的础上培养一个政治文化,目的是在处理争议性问题上达全国的共识。
Tout simplement de femmes et d'hommes qui - dans le cadre de ces programmes de coopération - ont bénéficié d'une formation et qui sur le terrain s'efforcent de la faire entrer dans les faits en mettant un point d'honneur à être de bons professionnels, en faisant preuve de courage, bref, en faisant fructifier la formation reçue dans le cadre de la coopération.
他们只不过是在这些合作方案里接受培训的男女人员,他们努力将培训付诸实践、以自己的专业为荣、显示出勇气,简而言之,他们充分利用自己通过这项合作所受到的培训。
Nous sommes aujourd'hui à la croisée de deux chemins : soit nous assistons à l'aboutissement de nos efforts communs de l'après-guerre froide pour préserver et faire fructifier nos acquis dans le domaine du désarmement et de la limitation du désarmement, soit, au contraire, nous nous écartons peu à peu de nos accords, au risque d'être confrontés au chaos et à la dégradation incontrôlable d'une situation internationale n'obéissant plus qu'aux diktats de la puissance militaire.
我们已经到了一个重要的门坎:要么我们在共同努力保持光冷战时期在裁军军备控制领域取得的积极果方面获得功,要么我们日益远离先前达的协议,面对真正的混乱前景只能由军事力量的绝对命令来调解的无法控制的国际进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors l'idée, en effet, c'est que chaque individu puisse se constituer un stock d'énergie à partir d'un bilan énergétique qu'il puisse le faire fructifier comme le font exactement les abeilles lorsqu'elles pollinisent les arbres fruitiers.
因此,我们的想法是,每个人都以从能量平衡中立起能量储备,并使其开花结果,就像蜜蜂为果树授粉时一样。