En outre, on ressent actuellement beaucoup de frustration.
此外,们在现阶段对谈判有一种挫折感。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有可做,他们将会感到失望。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室员对于他们的薪资感到失落。
Si cela se révèle nécessaire, je pourrai ensuite expliquer ma frustration.
如有必要,我可以解释我的失望之处。
Le Japon partage la frustration ressentie maintenant par de nombreux pays.
日本同许多国家一样感到挫折。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
者是根据“所提要求”对这类挫折以分析的。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在成绝望、沮丧暴力。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能激起挫折、怨恨仇恨。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望,并可能进一步恶化为冲突。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏机会导致们的愿望无法实现,尤其是在青年中。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒失望与日俱增。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而成许多冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令气沮的状况,将来的失望一定越大。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
我们理解他们对法庭运的速度方式的失望。
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
其中包含快乐、失望、成功失败的时刻。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
我们理解许多国家对于在这一领域缺乏进展感到失望。
Soldats et policiers ne touchaient pas régulièrement leur solde, ce qui ajoutait à leur frustration.
士兵警察的资没有正常支付,使他们更为沮丧。
Deuxièmement, la fragilité des mécanismes d'indemnisation et de réinsertion, qui ont développé certaines frustrations.
第二,补偿重新融入社会的机制存在脆弱性,这已导致遇到一些挫折。
Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
长期的占领带来失望挫折感,能够导致绝望的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.
我觉得很多的失落感或者误会都源于此。
Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.
广告被认为带来了《生活的乐趣》,但事实上广告只是激起了人们的失望。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你的身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕的时刻。
Les parents doivent essayer d'éviter ce genre de phrase, quelle que soit la frustration qu'ils ressentent.
该尽量避免说出这样的话,无论他们感到多么失望。
Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.
我感到失望、沮丧,甚至有些内疚。
Tu perds confiance en toi, et ça apporte beaucoup de frustration et de tristesse dans ta vie.
你自己失去信心,这会给你的生活带来很多挫折和忧伤。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被心理压力所,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。
Parler avant d'être prêt, ça cause de la frustration, du stress, des blocages.
准备好再说话,这会导致沮丧、压力、卡壳。
Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.
他们不断争夺至高无上的地位可能会让他们感到疲惫和极度沮丧。
La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.
无法飞翔的挫败感。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由此产生的挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
Trop de temps passé ensemble peut entraîner des sentiments de frustration ou de ressentiment.
在一起度过太多时间可能会导致沮丧或怨恨的情绪。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着他心头的失望渐渐达到高峰,他的自信开始动摇了。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行的改革也被证明是失败的。
Frustration de ne pas pouvoir s'en sortir.
摆脱不了抑郁。
Une certaine frustration. - Oui, par exemple : J'ai beau étudier, je rate toujours mes examens...
某种失望。是的,比如:我白学习了,考试还是考砸了。
Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.
但或许,他们根本,就没有在身体上感受到每日的压迫、挫折和绝望。
Si tu ne les comprends pas, tu vas avoir des émotions négatives (frustration, agacement, envie d'abandonner, peur).
如果你不理解,你就会有负面情绪(沮丧、烦恼、想要放弃、恐惧)。
La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.
她的胸膛气急败坏地起伏着。
Ce problème de compréhension crée chez les membres de Français Authentique un problème de frustration.
理解问题给Français Authentique的成员造成了沮丧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释