有奖纠错
| 划词

La réalité dans la mesure où les rôles sexuels et les responsabilités à l'intérieur de la famille sont concernés, les hommes sont toujours considérés comme les principaux gagneurs de pain et les femmes comme chargées des tâches ménagères.

就家庭中的男女角色和责任而言,男子仍被视赡养人,而妇女的责任仍是做家

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.

,社会上认男性是“养家人”,女性是“持家人”等有性别色彩的标准,使得男性更愿意从事需体力和工作时间较长的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒霉, 倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接