有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons pas non plus passer sous silence un autre important événement, savoir la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques et leurs conséquences, qui s'est tenue ici même, et nous exprimons l'espoir que la communauté internationale en tirera les leçons pour agir, au lieu de se gargariser de bonnes paroles, comme ce fût le cas depuis la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en passant par Kyoto.

我们决不能忽视另一项重要动,即里举的气候变化及其后果问题高级别动。 我们希望国社会能够吸取教训,采取动,而不是总唱高调,像《联合国气候变化框架公约》缔结之后京都发生的情况那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚, 蹩脚步枪, 蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药, 蹩脚作家, , 瘪的, 瘪掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Puis elle rajoute du miel pour s'en gargariser la bouche et avoir une bonne haleine.

然后她加蜂蜜漱口,以便口气清新。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise en vit deux autres devant le comptoir en train de se gargariser, si pafs, qu’ils se jetaient leur petit verre sous le menton, et imbibaient leur chemise, en croyant se rincer la dalle.

热尔维丝又看见另外的两个男人站地喝着酒,虽然已喝得酩酊大醉,仍然相互把手中的酒杯送到嘴边,洒出的酒液浸湿了衬衣的襟。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le tout avec humour, popularisant son geste du doigt pour chambrer ses adversaires, dont Michael Jordan, qui se gargarisait de pouvoir contourner sa montagne de muscles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡, , , 摈斥, 摈斥异己,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接