有奖纠错
| 划词

Les militaires soudanais ont installé une garnison à Katur.

苏丹政府军方在Katur立了要塞。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, la garnison s'est retirée à Garsila.

接着驻军转移到加尔西拉。

评价该例句:好评差评指正

Certains soldats allemands en garnison en Macédoine et au Kosovo auraient été impliqués dans des opérations de prostitution.

有报告说,一驻扎在马其顿和科索沃的德国部队卷入了强迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.

迦来-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素来是卢昂驻军中出身名门的官长的“安慰品”。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment de la garnison des forces armées avait été détruit et les biens et véhicules du bureau des douanes pillés.

武装部队的驻地大楼被毁,海关署的货物和车辆抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.

是从前法国卫戍部队的据点,现在全部移交给当地政府军。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles, de leur côté, disent que ces recettes sont dépensées dans les villes de garnison et contribuent de ce fait à aggraver le conflit.

反叛者称入被用于城市驻防,因而导致了冲突的加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 novembre, le tribunal militaire de garnison de Kalemie a condamné un officier de la PNC à 15 ans de servitude pénale principale pour viol.

11月16日,刚果国家警察的一名军官因强奸罪被Kalemie卫戍区法庭刑15年。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a appelé l'attention de l'Auditeur général à Kinshasa sur des informations faisant état de fautes graves de l'Auditeur de la garnison de Bunia.

特派团5月提请驻金沙萨的稽查长注意有关布尼亚驻地稽查员严重不当行为的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il sera nécessaire que le Gouvernement élabore des mécanismes en vue d'intégrer 34 786 éléments de plus, y compris la garnison de Kinshasa et la Garde républicaine.

政府还需另外34 786名人员,包括金沙萨卫戊部队和共和国卫队。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance inquiétante dans le domaine de la violence sexuelle est l'exploitation des femmes et des jeunes filles dans certaines communautés urbaines (les communautés appelées « garnisons »).

性暴力中另一令人不安的趋势是,在一市中心社区(所谓的“要塞”社区)中发生通过强奸剥削虐待妇女和女童的事件。

评价该例句:好评差评指正

Une garnison des Forces armées soudanaises est stationnée dans la ville avoisinante de Guzmino mais elle n'est pas intervenue, que ce soit avant, pendant ou après les attaques.

苏丹武装部队的一个驻军营地就在古兹米诺附近,但是他们在袭击之前、袭击过程中或袭击之后都没有干预。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il apprendra par la suite du Directeur exécutif de Garsila, garnison des forces armées, que le chef de village Muhammad Suleiman avait été exécuté par les forces armées.

但他后来从武装部队驻扎的加尔西拉的行政主任那里了解到,Muhammad Suleiman村长已被武装部队处决。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations obtenues par la Commission, le MLS a obtenu l'essentiel de son armement en pillant les installations du Gouvernement, en particulier les commissariats de police ainsi que les garnisons.

根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府施,特别是警察局以及军营所获得的。

评价该例句:好评差评指正

Les zones sûres doivent être démilitarisées en mettant dûment en garnison les contingents qui ne prennent pas part aux opérations conjointes ou aux patrouilles et en déployant la police pour maintenir l'ordre public.

安全区必须非军事化,不参与联合行动或巡逻的部队要妥善安置在兵营里,并要部署警察来维持法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-juin, les Nations Unies ont achevé leur évacuation en deux phases, quittant Wau, ville de garnison du Gouvernement dans le Bahr al-Ghazal, car l'APLS était arrivée à proximité de façon inattendue.

6月中,联合国分阶段进行的疏散过程已经结束,并离开在加扎勒河的政府驻军镇Wau,因为预期解放军将向该镇挺进。

评价该例句:好评差评指正

Les garnisons militaires, qui ont pu être installées récemment à Bouar, Bria et Zémio grâce essentiellement à la coopération militaire française, ne sont pas encore pleinement opérationnelles et le Gouvernement n'est donc pas en mesure de combattre efficacement ce phénomène.

主要在法国提供军事合作下,最近在Bouar、Bria和Zémio部署了部队,不过任务尚未全面开展,因此政府未能有效打击上述犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories les plus vulnérables de femmes rencontrent des difficultés sur le marché du travail : les mères ayant de jeunes enfants ou des enfants handicapés, les mères célibataires, les femmes sortant des établissements d'enseignement et les épouses des militaires vivant dans des villes garnisons.

在劳动力市场处境艰难的是受保护最低的女性群体:有年幼子女或残疾儿童的母亲、单身母亲、教育机构的女毕业生以及住在军营的军人妻子。

评价该例句:好评差评指正

Des cellules de réaction rapide ont été créées dans les garnisons au sein des commandements et des corps de troupes pour assurer des interventions opérationnelles lorsqu'on doit soudainement faire face aux conséquences éventuelles d'actes de terrorisme et de catastrophes d'origine naturelle ou anthropique et réparer les dommages.

在部队指挥官办公室和军事单位在驻地立快速反应小分队,以便在消除恐怖行为、灾难和自然灾害可能带来的后果的过程中迅速应付可能突然发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moratorium, Morave, moravie, moravite, morbaque, morbide, morbidesse, morbidité, morbier, morbigène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On y trouve deux garnisons, une base aérienne et quelques milliers de soldats.

这里有两个驻军、一个空军基地和几千名兵。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Von Choltitz est fait prisonnier et sa garnison se rend.

冯·肖尔蒂茨被俘,他的驻军投降。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le hasard fit que le régiment dont était le lieutenant Théodule vint tenir garnison à Paris.

恰巧,那位忒阿杜勒中尉所属的团队调来巴黎驻防了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到一个驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,那是何等容易的事!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Dix ans de garnison, ou un parent ministre de la Guerre, et l’on est chef d’escadron comme Norbert.

住十年兵营,或有个亲戚当陆军部长,就能像诺贝尔一样当上骑兵上尉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il fait partie des maquisards qui attaquent la garnison.

他是袭击驻军的游击队员之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les quelques garnisons romaines sur place continuent de lever l'impôt et de manger les céréales, comme si de rien n'était.

但那里为数不多的罗马驻军继续征税,吃着物,好像什么都没发生过一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est dans les garnisons de Valence et d'Auxonne qu'il apprend le fabuleux métier d'artilleur, guidé par le général Jean-Pierre du Teil.

在巴伦西亚橙和奥克松的驻扎地里,他在让-皮埃尔·杜·特伊尔将军的带领下学会了火炮这个神奇的工种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans cette ville de garnison, la majorité des habitants ont pourtant de la famille ou des amis dans l'autre camp.

- 然而,在这个驻军城镇,大多数居民在另一边有家人或朋友。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, dans un court conciliabule tenu entre elles, il avait été convenu que Julie écrirait à son frère, en garnison à Nîmes, d’arriver à l’instant même.

匆匆商谈了一番,大家一致同意由尤莉写信驻防在尼姆的哥哥,叫他赶快回家。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les vivits envoyaient les messages aux soldats de la garnison pour les prévenir de l'arrivée des Xiongnu en précisant leur nombre.

驻军的发了信息,通过指定他的号码来警告他熊努的到来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il en fut de même pour les militaires, qu'on rassembla de nouveau dans les casernes restées libres : ils reprirent une vie normale de garnison.

军人也一样,他又回到了人去楼空的军营,重新开始平时的守备生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Morrel sont armateurs de père en fils, et il y avait un Morrel qui servait dans le même régiment que moi lorsque j’étais en garnison à Valence.

莫雷尔这个家族的人世世代代都当船主。当我驻守在瓦朗斯的时候,我那个团里面也有一个姓莫雷尔的人。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Une ravissante jeune fille qui le jour pousse l'aiguille et le soir la chansonnette dans un cabaret, devant des cavaliers en garnison.

从前… … 有一个美丽的姑娘,她白天缝纫做衣服,晚上在餐厅表演,为骑兵队的军官唱歌。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le comte de Toiras se retira dans la citadelle Saint-Martin avec la garnison, et jeta une centaine d’hommes dans un petit fort qu’on appelait le fort de La Prée.

图瓦拉斯伯爵带领守军部下退到圣马丹大本营,留下一百来人看守着一个名叫拉普雷的小堡垒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le battoir levé, elle se mit à battre, comme elle battait autrefois à Plassans, au bord de la Viorne, quand sa patronne lavait le linge de la garnison.

接着她抡起捣衣杵,便向那只明晃晃的肥臀打去,活像当年她在布拉桑时的维奥纳河边,她的老板娘边防军人捣衣时的那股劲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout commence les 7 et 8 juin 44. Il a 18 ans quand il participe à l'attaque de l'Ecole normale de Tulle, où est stationnée une garnison allemande.

这一切都要从 1944 年 6 月 7 日至 8 日开始。18 岁的他参加了对驻有德国驻军的图勒师范学校的袭击。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ignorait si, après la prise du bastion, les Rochelois l’avaient évacué ou s’ils y avaient laissé garnison ; il fallait donc examiner le lieu indiqué d’assez près pour vérifier la chose.

谁都不知,拉罗舍尔守军夺取那座据点以后,是撤出了人马还是留兵看守,所以必须贴近指定的地点进行侦察,以便查明真相。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Taisez-vous donc madame, dit-il, votre chanson est triste comme un De profundis, et si, outre l’agrément d’être en garnison ici, il faut encore y entendre de pareilles choses, ce sera à n’y point tenir.

“请住口,夫人,”他说,“您唱的诗听起来太悲惨,像是一首伤心曲,除了答应在这儿站岗,又要在这儿听这种鬼东西,真叫人站不下去了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nommé chef d'un petit détachement de soldats dès l'année de son arrivée, fin 1812, il enfreint les ordres de ne pas quitter sa garnison et s'enfonce dans la forêt en remontant le fleuve Magdalena.

1812年底,他被任命为一小队兵的领导人,他违反了不离开驻军的命令,深入马格达莱纳河上游的森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morfondu, Morfontien, morganatique, morganatiquement, morganite, morgeline, morgue, morgué!, morguenne!, morguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接