L'ONUDI vient d'achever la première phase du projet sur l'écosystème marin du golfe de Guinée.
工发组织刚完成几内亚
湾大型
洋生态系统
的第
阶段。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚
湾大型
洋生态系统
和全球环境基金的里
环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄

。
La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. Bordé au nord par le Burkina Faso et le Niger, à l'est par le Nigéria et à l'ouest par le Togo, le pays couvre une superficie de 115 762 kilomètres carrés.
贝宁共和国是
个西非国家,位于几内亚湾,北与布基纳法索和尼日尔接壤,东与尼日利亚相连,西与多哥毗邻。
Le programme hydrologique international de l'ONUDI englobe le projet régional pour l'Afrique tendant à combattre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, qui regroupe 16 pays, grâce à des mesures régionales ciblant cet écosystème.
工发组织的国际水域方案包括非洲通过生态系统方面的区域行动克服几内亚
流大型
洋生态系统中生物资源减少和沿
地带环境退化的区域性
,该
涉及16个国家。
En outre, un certain nombre de difficultés croissantes ou nouvelles, notamment les activités terroristes dans la bande sahélienne, la piraterie dans le golfe de Guinée, les problèmes de gouvernance, le trafic de drogue et le crime organisé, compromettent les efforts de paix en cours dans la sous-région.
此外,
些不断增加或正出现的挑战,包括萨赫勒地区的恐怖活动、几内亚湾的
盗行为、施政问题、贩毒和有组织犯罪,威胁到次区域正在开展的和平努力。
La création, par 16 ministres de l'environnement, de la Commission intérimaire du courant de Guinée, mécanisme régional de consultation et de coordination visant à garantir la gestion intégrée et la durabilité du grand écosystème marin du golfe de Guinée en Afrique centrale et de l'Ouest, a constitué une étape importante.
个里程碑式的重要事件是,16位环境部长成立了几内亚洋流临时委员
,作为区域性的咨询与合作机制,以确保西非和中非的几内亚洋流大型
洋生态系统的综合管理和可持续性。
Un projet régional destiné à lutter contre la dégradation des zones côtières et la destruction des ressources biologiques dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée a été approuvé, en novembre, par le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, qui l'a financé à hauteur de 21,5 millions de dollars.
全球环境基金理事
于11月批准建立
个区域
,防治几内亚潮流大型
洋生态系统中
岸地区退化与生物资源消耗,全球环境基金拨预算2 150万美元。
En ce qui concerne la préservation de l'environnement, l'ONUDI exécute un projet visant à lutter contre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, ainsi qu'un projet de renforcement des capacités pour assurer la gestion intégrée des côtes en Afrique.
关于环境可持续性方面,工发组织正在实行
个
防治几内亚潮流大型
洋生态系统中生物资源消耗与
岸地区退化,并为执行非洲综合
岸管理而开展
个能力建设
。
La Commission du golfe de Guinée, qui groupe les pays d'Afrique centrale et occidentale dotés de ressources pétrolières, a déployé beaucoup d'efforts pour que les différends potentiels relatifs à la délimitation de frontières maritimes soient réglés par des moyens pacifiques, conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
由西非和中非盛产石油国家组成的几内亚湾委员
积极努力,确保按照《联合国
洋法公约》指导原则,和平解决潜在
界争端。
La Guinée équatoriale souhaite informer la Cour de la nature de ses droits légitimes et de ses intérêts d'ordre juridique afin qu'ils ne soient pas touchés par la décision de la Cour concernant la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria et protéger les droits que lui reconnaît la loi dans le golfe de Guinée.
赤道几内亚要将其法律权利和利益告知国际法院,使其不受国际法院就喀麦隆与尼日利亚间
洋疆界划定问题所做裁决的不利影响,以及保护其在几内亚湾的合法权利。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型
洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型
洋生态系统方案和亚洲黄
大型
洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
De nombreux autres plans en sont à des stades moins avancés d'élaboration : huit autres pays des Caraïbes sont sur le point de bénéficier d'un soutien pour l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux dans le cadre d'un partenariat entre le PNUE et la National Oceanic and Atmospheric Administration des Etats-Unis; grâce aux relations étroites entre le PNUE, le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres donateurs, des projets relatifs à l'océan Arctique, à la mer Méditerranée, à l'océan Indien occidental et au golfe de Guinée apporteront un soutien aux fins de l'élaboration de nouveaux programmes d'action nationaux pour ces eaux.
其他许多计划也已进入初期制订阶段:另外8个加勒比国家亦将因与环境署及美国国家
洋和大气管理局之间建立的伙伴关系而得到制订国家行动方案方面的支持;由于与环境署、全球环境基金和其他各捐助方之间建立了密切关系,与北冰洋、地中
、西印度洋、以及几内亚湾等
洋有关的
将支持制定涉及这些水域的新的国家行动方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le réchauffement, les masses d'air en provenance du Golfe de Guinée, au sud-ouest du Sahara, commencent à charrier beaucoup plus d'humidité et les moussons, ces fortes pluies saisonnières, se mettent à déferler très loin vers le nord de l'Afrique.
随着温度变暖,来自撒哈拉沙漠西南部几内亚湾的气团,开始带来更多的湿度,季风,即季节性的强降雨,开始向遥远的北非流动。