有奖纠错
| 划词

1.Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

1.但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上

评价该例句:好评差评指正

2.Les produits laitiers ne sont pas toujours nos amis, ils font gonfler.

2.奶制品也不总我们的朋友,它们会使我们发胀

评价该例句:好评差评指正

3.Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.

3.把明胶在水里使之膨胀,然后小心的把水弄干。

评价该例句:好评差评指正

4.Tout cela est susceptible de gonfler les rangs des travailleurs pauvres.

4.所有一切都将扩大有工作的贫困者队伍。

评价该例句:好评差评指正

5.Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.

5.节省下来的收入将用于提供社会服务。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.

6.攻击可能扩大穆斯林世界持异议人士的阵营。

评价该例句:好评差评指正

7.Les soldes sont restés relativement stables de janvier à août, puis ils ont commencé à se gonfler en septembre.

7.从1月到8月余额一直比较稳定,在9月余额开始增加。

评价该例句:好评差评指正

8.Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

8.丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有甚至危险。

评价该例句:好评差评指正

9.Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.

9.让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。

评价该例句:好评差评指正

10.Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.

10.我们的捐款不应被用于喂养臃肿的官僚机构和人浮于事的组织。

评价该例句:好评差评指正

11.L'UNOPS a également enregistré à cause des soumissions gonflées une perte nette estimée à 13 000 dollars environ.

11.项目厅也已因价格过高的投标而遭受净损失,估计约13 000美元。

评价该例句:好评差评指正

12.Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.

12.紧接着的皮夹克系列,些皮夹克有的运用了乙烯基皮,有的运用了电子元素。

评价该例句:好评差评指正

13.Chaque année depuis lors, l'Assemblée générale examine le dossier de la question palestinienne, qui continue de gonfler et de s'aggraver.

13.自那以来,大会每年都审议巴勒斯坦问题的状况,因状况继续扩大并每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela gonflerait la vague croissante de violence - au lieu de l'endiguer - dont les civils innocents sont immanquablement les principales victimes.

14.它将促进而非制止暴力上涨,而首当其冲的总无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

15.Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.

15.与此同,多年的非限制性货币政策和国际储备的充分供应相结合,共同促进了清偿能力。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour éviter de gonfler indûment le budget, le Secrétariat doit veiller à ce que les crédits demandés soient conformes aux besoins réels.

16.了解决编制预算过度的情况,秘书处必须确保拟议所需资源符合当地的实际需要。

评价该例句:好评差评指正

17.S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.

17.对各机构登记程序的审查表明还有很大的改进余地,但没有理由说些机构故意夸大些数字。

评价该例句:好评差评指正

18.Le mode de rétribution incitait les unités de raffinage de la KNPC à gonfler leur budget annuel puisque les bénéfices en étaient fonction.

18.付加工费的办法给KNPC的炼油厂以扩大年度预算额的刺激,因预算额越大,利润额越大。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces 10 dernières années ont vu le dossier africain du Conseil se gonfler en volume, et prendre de plus en plus de complexité.

19.过去十年来,安全理事会的非洲问题卷宗越来越厚,所处理的问题也日益复杂。

评价该例句:好评差评指正

20.Les migrants, parce qu'ils sont en majorité de jeunes adultes, souvent accompagnés d'enfants, viennent gonfler les rangs des groupes d'âge les plus jeunes.

20.由于国际移民大都集中在年轻成年人并伴有年幼子女,他们扩大了人口中年轻人的群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Il n’en fallait pas beaucoup plus pour gonfler M. Gillenormand.

更多的消息已够使吉诺曼先生气胀肚子了。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

2.Les pivoines avaient la tête toute gonflée.

牡丹花也头脑不清醒了。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.À l'origine, les poches étaient gonflées à la bouche.

最初,奶充气的。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Leurs symptômes se traduisent par des picotements sur la peau et les lèvres qui gonflent.

他们的症状通过皮肤刺痛和嘴巴肿大体现出

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

5.Ça vient du verbe " gonfler" et gonfler c'est par exemple remplir d'air quelque chose.

源于动词“充气”,例如在某件东西中充满空气。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

6.Dehors la lumière a semblé se gonfler contre la baie.

外面的光线好像越越强,直射在窗户上。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.

海水,再缓缓退下去。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.

人们只看到她可爱的面容,头发蓬松,很好看,眼皮还带着睡意。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

9.Tout ça, ça va gonfler forcément.

葡萄干肯定会膨胀

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

10.Pendant la cuisson, les grains gonflent, craquent, les sucres se caramélisent.

在烹调过程中,谷物膨胀、开裂,糖分焦化。

「Carte Noire」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.Piquée à l'eau, l'escalope va alors gonfler de 12 grammes.

注入水后,肉将膨胀12

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

12.Julia gonfla le ventre et se mit à gémir, mains derrière les reins.

朱莉亚把肚子鼓得大大的,手放在腰后,开始呻吟起

「我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Nana, étalée sur le dos, avait un petit souffle, entre ses lèvres gonflées.

娜娜仰面躺着,鼓起嘴唇,轻轻呼吸着。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

14.En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.

如果过敏,表皮上会出现红色和肿胀的斑点。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

15.Elle sera nécessaire si le mamelon a tendance à gonfler et à devenir douloureux, notamment durant la grossesse.

如果乳头容易肿胀并变得疼痛,特别在怀孕期间,则很有必要把它去除。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Lorsqu'ils eurent raconté toute l'histoire, Percy se gonfla d'indignation.

他们说完了,珀西气得直粗气。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

17.Je crois que tu es bien trop petite pour gonfler ce gros ballon, Yoko.

Yoko,我觉得你个子太小了,吹不起这么大的气球。

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

18.En cas de choc anaphylactique, le cou et le visage peuvent se mettre à gonfler.

在过敏冲击的情况下,脖子和脸会

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

19.Maintenant, tu peux assécher la membrane, la gonfler et la faire rebondir comme un ballon.

现在,你可以将膜干燥,它会充气,并像气球一样具有弹性。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

20.Et surtout quand on sort la cuillère on voit qu'il a commencé a gonfler légérement.

尤其当我们把勺子拿出时,米饭开始轻微膨胀

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe, encéphalomalacie, encéphalome, encéphalomère, encéphalomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接