Son genou a gonflé.
他膝盖肿起来了。
Aux dents, sous l'air gonflé d'impalpables voilures.
叼在嘴中,风从头上吹过鼓满了无形的篷帆。
Je me suis blessé à la jambe en faisant mon jogging aujourd’hui. Ca a gonflé.
我今天跑步把腿摔伤了,现在有点肿。
Mes yeux étaient moins gonflés, les rides se sont atténuées et mes cernes ont diminué.
我眼睛没那么浮肿了,皱纹变少了,黑眼圈也不见了。
L'orage a gonflé la rivière .
暴雨使河水上涨。
Son cœur est gonflé d'espoir .
他满了希望。
Le genou a gonflé.
膝盖肿了起来。
Il est vraiment gonflé .
他实在太过分了。
Il est gonflé d'orgueil.
他傲气十足。
Vingt-quatre heures plus tard, des milliers de pneus parfaitement gonflés traversaient la frontière de mon pays.
时内,数以千计满了气的轮胎滚过了我国边界。
Sur le plan intérieur, trois années de déficits budgétaires ont gonflé la dette publique.
国内面,三年预算赤字提高了公债水平。
La demande intérieure robuste a gonflé la valeur des importations mais à des taux plus faibles.
强有力的国内需求也提高了进口价值,但是速度较慢。
Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.
我们的捐款不应被养臃肿的官僚机构和人浮事的组织。
L'UNOPS a également enregistré à cause des soumissions gonflées une perte nette estimée à 13 000 dollars environ.
项目厅也已因为价格过高的投标而遭受净损失,估计约为13 000美元。
La hausse des prix du soja et du coton a gonflé les recettes d'exportation, créant un excédent du compte courant.
大豆和棉花价格的上涨致使出口收入大幅度增加,经常项目实现盈余。
De ce fait, la hausse de la demande a gonflé les loyers, passés à 250 dollars des États-Unis minimum par mois.
因此由需求上升,加沙市房屋最低每月租金上升到250美元。
Il avait le visage enflé (surtout autour des yeux) et les pieds gonflés; ses joues et son nez en sang paraissaient tuméfiés.
申诉人的脸,特别是眼睛以及双脚都有浮肿,脸颊和鼻子都显得有些变形。
Ces combattants internes n'obéissent pas à une idéologie mais leurs rangs se sont gonflés afin d'appuyer les nouveaux échelons supérieurs de l'insurrection.
这些国内战士没有意识形态上的动力,但他们的行列在扩大,以支撑日益增多的上层叛乱分子。
Je gonflé, la société produit une variété de jouets, tels que les parties intéressées et en temps opportun, s'il vous plaît contactez-nous!
我公司主要生产各种气玩具,如有意购买者请及时和我们联系!
Les cours mondiaux plus élevés du pétrole sont restés gonflés par l'expansion de la demande et l'évolution observée du côté de l'offre.
由需求增加和供的原因,世界石油价格居高不下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pivoines avaient la tête toute gonflée.
牡丹花也是头脑不清醒了。
À l'origine, les poches étaient gonflées à la bouche.
最初,奶酪是用嘴充气。
Bon lui il m’a gonflé point suivant.
,把我惹火了。下一个。
On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.
人们只看到她可爱面容,头发蓬松,很好看,眼皮还带着睡意。
Il a le bas du ventre gonflé et cela lui fait mal.
下腹部肿起来了并且很疼。
C'était assez gonflé, quand vous voyez l'état de la ville.
当时,这座城市样貌很差。
Il a gonflé sa tante comme une montgolfière.
把姑妈胀了!
Nana, étalée sur le dos, avait un petit souffle, entre ses lèvres gonflées.
娜娜仰面躺着,鼓起嘴唇,轻轻地呼吸着。
Le petit ours s’allonge dans l’herbe, son ventre gonflé comme un gros ballon .
小熊仔在草地上躺下,肚子鼓起来就像一个气球。
En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.
如果过敏,表皮上会出现红色和肿胀斑点。
Même lorsqu'elle avait les yeux rouges et gonflés, elle était très belle.
即使眼眶红肿,她还是很好看。
J'emballe toujours en faisant passer pour le pilote d'avion, t’es gonflé hein?
我总人以为我是飞行员,你太过分了。
J’ai le cœur gonflé, je ne pouvais pas vivre comme j’étais, je suis venu.
我心里太苦闷,不再那样活下去,所以我来了。
Elle avait le cœur tout gonflé, en ne voulant pas avouer qu’elle se brossait le ventre depuis la veille.
她心里实在难受,却又不肯说出从昨天起一直没有吃过东西。
Elle paraissait gonflée d'une fureur impossible à exprimer, mais en fait, elle enflait pour de bon.
她似乎由于没法形容愤怒而膨胀开来了——但是这种膨胀并没有停止。
Tu choisis celles qui ont le ventre gonflé, ce sont les femelles.
你选那些肚子鼓鼓,那些是雌虫。
Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.
雨水和暴涨河水都不可在这里积成池塘。
Gervaise, étourdie, le cœur gonflé, appuyait son mouchoir sur ses lèvres. Maman Coupeau pleurait à chaudes larmes.
热尔维丝有些目眩,心像被什么揪了起来。一个劲地用手帕掩着双唇。古波妈妈流着热泪。
D'ailleurs, ce n'est pas la seule… Il a gonflé sa tante comme un ballon, rendez-vous compte !
而且,不光这一件事——还把姑妈得膨胀起来,天哪!”
C'est vrai que tu as gonflé ta tante comme un ballon ? demanda Hermione d'un ton grave.
“你真把你姑妈胀了吗,哈利?”赫敏问道,声调是很认真。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释