有奖纠错
| 划词

1.La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.

1.唐卡德尔号走得非常吃力,急促的海浪阻碍旨它的前

评价该例句:好评差评指正

2.La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

2.被海风吹起象是在天空里前

评价该例句:好评差评指正

3.Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.

3.这只小会不出乱子,真可说是个奇迹。

评价该例句:好评差评指正

4.Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

4.第二天是11 8 太阳升起的时候,这条小已经走百海里。

评价该例句:好评差评指正

5.L'équipage de la goélette polaire Tara effectuera des observations et des recherches scientifiques sur la transformation de l'environnement arctique.

5.极地纵帆船“塔拉号”将对北极环境目前的变化情况行科学观察和研究。

评价该例句:好评差评指正

6.Fix s'inclina, il étouffait, et, allant s'étendre sur l'avant de la goélette, il ne dit plus un mot de la journée.

6.费克斯不争辩,他憋着肚子气,独自个人跑上船头,就地往甲板上躺。这整天他再也没说过句话。

评价该例句:好评差评指正

7.Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.

7.舱面上只留下张厚布三角帆替船头上的大帆,以便利用背后吹来的大风继续航行。

评价该例句:好评差评指正

8.Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

8.船只互撞的事件在这带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰下,就会撞得粉碎。

评价该例句:好评差评指正

9.Il fit serrer toutes les voiles de la goélette et amener les vergues sur le pont.Les mots de flèche furent dépassés.On rentra le bout-dehors.

9.他叫人把船上所有的帆篷都绑紧,把帆架卸下来放到甲板上,连顶帆桅杆也都放下来

评价该例句:好评差评指正

10.Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

10.他们从后舱口间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。

评价该例句:好评差评指正

11.C'était une charmante petite goélette de vingt tonneaux que la Tankadère, bien pincée de l'avant, très dégagée dans ses façons, très allongée dans ses lignes d'eau.

11.唐卡德尔号是条很漂亮的机帆船,全重二十吨。船头很尖,样子很俐落,吃水很深,看起来很象条竞赛用的游艇,船上铜具都闪闪发亮,连铁器也都电镀

评价该例句:好评差评指正

12.La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

12.风势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号前的海浪也随着风势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张满布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来,而海水却在船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。

评价该例句:好评差评指正

13.Certains des premiers colons sont venus d'Écosse comme bergers, d'autres étaient des marchands qui pratiquaient le commerce côtier à bord de goélettes, un grand nombre étaient d'anciens marins scandinaves ou allemands que les tempêtes ou les naufrages avaient abandonnés sur ces rivages rocheux.

13.在最早的定居者中,有来自苏格兰的牧羊人,有依靠地纵帆船做生意的商人,还有许多人是斯堪的纳维亚或德国海员,他们被风暴吹到这里,或者由于船只在礁石嶙峋的海岸遇难而来到这里,他们的后裔大多放弃航海业,改行务农。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Département a par ailleurs organisé une vidéoconférence mondiale à laquelle ont participé les jeunes naviguant sur la goélette de la paix, l'Amistad, qui retraçait la route de la traite des esclaves; des spécialistes et des étudiants qui se trouvaient au Canada, au Cap-Vert, en Norvège, en Sierra Leone, à Sainte-Lucie et au Royaume-Uni et au Siège de l'ONU; et des étudiants et écoliers reliés par l'Internet.

14.此外,新闻部还举办次电视会议,包括曾经乘坐“友谊号”自由纵帆船循着贩卖奴隶路线航行的青年;加拿大、佛得角、挪威、塞拉利昂、圣卢西亚、联合王国和联合国总部的专家们和学生们;学生和教室都通过互联网联系起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rochage, Rochambeau, rochassier, roche, roche Tarpéienne, Rochefort, rochelle, rocher, rochet, rochetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接