De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.
旅客们不时地可以瞥见几棵难看
野
,一闪而过,

结满冰
象一副副

死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群
野鸟从
橇经过
地方突然一齐飞向天空。


过的事
几天都不知道什么是痛苦的滋味
啡。”
同样也是用来驱逐鬼怪的。



