有奖纠错
| 划词

1.Ils font peu de cas des harangues bureaucratiques sur la « cohésion à l'échelle du système », aussi importante soit-elle pour certains diplomates.

1.他们基本上不在乎联合国“全系统和谐”得到了处理和加强这样的僚主义腔调,尽管这种腔调对一些职业外交很重要。

评价该例句:好评差评指正

2.L'harangue que nos venons d'entendre de l'Ambassadeur du Soudan ne nous donne pas d'assurance que le Gouvernement soudanais s'apprête à changer de comportement.

2.我们刚才了苏丹使发表论,恐怕无法让我们相信,苏丹政府将改弦更张。

评价该例句:好评差评指正

3.Démanteler les mécanismes de recrutement, par exemple la propagande sur Internet, la harangue et le recrutement, l'utilisation des écoles, collèges et lieux de culte par les extrémistes comme centres de radicalisation et de recrutement.

3.阻止实施招募的机制,如通过互联网进行宣传、鼓动和招募活动、以及极端分子将中小学和礼拜场所用作宣扬激进和招募的中心等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢, 才气横溢的作品, 才情, 才塞盐, 才识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.

Atalakus传统法,Atalakus指在DJ或管弦乐队旁边对人群大喊大叫艺人。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Dès le lendemain, le 17 juin, dans cette tristement célèbre harangue, Pétain appelle à cesser le combat.

就在第二天,6月17日,在这个臭名昭著演说中,贝当呼吁结束战斗。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Grantaire entamait sa seconde bouteille, et peut-être sa seconde harangue quand un nouvel être émergea du trou carré de l’escalier.

格朗泰尔正备喝他那第二瓶酒,也许还备再唠叨,这时,从那楼梯口方洞里,冒出一个陌生人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

4.Dans la cour d'une prison à 800 kilomètres de Moscou, un homme en civil harangue les foules.

在距离莫斯科 800 公里一所监狱院子里,一名便衣男子在人群中大喊大叫机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

5.Le harangue, je le travaille en rillette pour lui donner une nouvelle texture, pour qu'il soit plus soyeux, plus crémeux et plus gourmand.

我把鲱鱼成了鱼肉酱,赋予它地,让它更加丝滑、奶油般细腻,且更加美味。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

6.Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获得人家重视,因而在那崇高院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说了一通相当乱而又非常深刻乡下人话。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

7.Dans l'actualité également. Adrien, au Sénégal, il harangue les foules.

「RFI简易法语听力 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

8.La harangue de maistre Janotus de Bragmardo

「 Gargantua(巨人传)- François Rabelais」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人, , 材积, 材积表, 材积测量(用立方米表示),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接