Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员一致,相处和睦。
Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!
员上下一心产品出口为主!
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调。
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并当地居民相处融洽。
Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.
我们想要实现公共程建设和谐发展。
C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.
这对于维护社会和谐稳定,是非常重要和关键。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族居民似乎生活得很和睦。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人和谐相处是人类文明发展前提。
Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.
我国以多族裔和多宗教和谐为豪。
Notre pays est en pleine harmonie avec la communauté internationale.
我国国际社会步伐完全一致。
De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.
如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.
Alor, nous esperons que l'on puisse bien avoir une harmonie entre les humains et la nature.
在将来希望能够人和谐相处。
La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.
文化全球化指是世界上不同优秀文化之间共处整体和谐。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活脾气刚刚配合,绝对不讨厌。
Les membres des différents groupes ethniques et religieux vivent en harmonie.
多种不同族裔群体和宗教成员和谐地生活在一起。
Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.
这些寺庙和教堂和谐共处,各个神殿拜神者相互帮助。
Il faut pour cela rétablir une harmonie minimale entre les grands acteurs.
这需要恢复主要行为者之间一种必要程度和睦。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反对表现主义无调性音乐,和瓦格纳半音化和声。
Le sport augmente la productivité et favorise l'harmonie sociale et la discipline.
体育可以提高生产力,促进社会和谐和纪律性。
Elle coexiste en harmonie avec la communauté juive; c'est un exemple encourageant.
它犹太社区和谐共处,树立了一个令人鼓舞典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, prédateurs et proies vivent en harmonie.
现在,肉动物动物谐相处。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有一切,融于热情洋溢谐。
Où tout le monde vivait en harmonie et...
那里大家谐相处。
Rien ne dérangeait les funestes harmonies de cet ensemble.
天人之间这种不幸洽是牢不可破。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高谐与美。”
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着谐,而13则代表凌乱。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,展示了人们日常生活中谐平静一幕。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人在这里谐共生观念。
Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.
它散发出一种谐氛围,让人想要融入其中。
Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.
一切就绪后,往后退了一米远,观察一切是否都安排得恰到好处。
Si vous êtes ESFJ, comme je l'ai dit plus tôt, vous vous souciez de l'harmonie.
如果们是ESFJ,就像我之前,们在意谐。
Son style peut être classique ou moderne, mais elle doit être en harmonie avec son environnement.
房子样式可以是古典也可以是现代,但要周围自然环境协调。
Et que l’harmonie règne dans le monde.
惟愿顺致祥、幸福美满!
Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.
有一天,它问一位智者如何恢复古代谐。
Vérifier le « bien aller » , l'harmonie, la souplesse.
检查合身情况,整体是否谐,是否柔软而富有弹性。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互对立东西谐相处。
Les premiers vont plutôt chercher une vérité objective, alors que les deuxièmes vont plutôt chercher l'harmonie.
前者倾向于寻求客观真理,而后者倾向于寻求谐。
Si vous êtes ENFJ, en général, vous faites tout pour faire régner l'harmonie et la coopération.
如果们是ENFJ,总之,们所做都是为了谐合作。
Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.
所长先生竭力把自己收拾得想扮演角色相配。
Ce que je trouve génial avec la haute couture, c'est qu'elle permet d'améliorer l'harmonie de votre corps !
我认为高级时装好处在于,它可以让身体曲线看起来更谐!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释