Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两车迎面猛烈相撞。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,头碰了低矮的天花板。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在这些冲突中首当其冲的地区。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭强烈抗议。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本报告整个期间,以色列政府在国内也面临困难。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困难在于,过去三个月来,我们不得答复。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期间,与该国政府的合作一帆风顺。
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.
自从委员会上次开会以来,多边体系不得不应对重大挑战。
La voiture a heurté un obstacle.
车子撞了障碍物。
Il m'a heurté avec son parapluie.
他的雨伞碰了我。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它们的出口受严重的限制。
Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.
监督厅调查员在履行职责过程中也遇障碍。
La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.
每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。
L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.
这一方案遇了一些重大障碍。
Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.
《条约》近年来面临前所未有的挑战。
Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.
然而,该机制在运行期间遇了一些制约因素。
Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,复员方案充满了层层困难。
Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.
令人遗憾的是,项目的实施并不顺利。
Dès sa création, l'État d'Israël s'est heurté au terrorisme.
以色列国从诞生之日起便受恐怖主义的挑战。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗憾的是,我们的建设性做法受不当和不公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième.
第一辆车撞卡车,然后第二辆,第三辆。
Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?
它是撞了暗礁呢,还是撞了一只沉没的破船?
Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit : — Entrez.
当他敲门的候,皮埃尔回答说:“进来。”
Mais s’il avait heurté ce morceau de fer ? dit l’ingénieur en montrant le cylindre brisé.
“可是,也许它是撞在块铁片的呢?”工程师一面说,一面把破铁筒给他看。
Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.
起自大海,风碰撞到,会引起很大的暴风雨。
En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier. Il était avec son chien.
梯黑乎乎的。我碰在老萨拉玛诺的身,他是我同层的邻居。他牵着狗。
L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.
些冰块中的一块翻倒,撞到了浮在水中的‘鹦鹉螺号’船。
De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.
些遇难船只中,有些是撞沉的,有些是触礁的。
Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.
你被淹没在泥水中,并被岩石和碎石击中。
Vers 22h hier soir, leur embarcation a heurté ce poteau.
昨晚10点左右,他们的船撞到了个帖子。
En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.
的确,不久,“鹦鹉螺号”就可能撞到了层大浮冰的下部,还是让它保持在水里好。
Une voiture m’a heurté, et je suis tombé dans les pommes.
一辆车撞了我,我掉进了苹果里。
Lorsque le bateau a heurté un cargo, il transportait environ 700 personnes.
当艘船撞一艘货轮,它载有大约700人。
Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.
两列火车在该隧道出口迎头相撞。
Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?
所以它击中了你的静止车辆。有人受伤吗?
La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.
约书亚一代人遇到了近东和中东的严酷现实。
Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!
然后我,它击中了我,你知道!
Eux aussi ont heurté un iceberg.
他们也撞了一座冰。
C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.
就是给我的生活带来参差不齐、不连贯的原因。
Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.
结果箱子径直撞向金妮,撞得她一连滚下两层梯,摔在门厅里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释