有奖纠错
| 划词

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

评价该例句:好评差评指正

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜缓缓升起时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Il faut hisser la voile.

张帆了。

评价该例句:好评差评指正

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们扛在肩,再摔在地

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应努力促进召开创造历史的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个抵达发射时就要与船捆绑在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Quatre nouveaux films se sont hissé sur Top 10, mais les résultats de la première semaine sont tous un peu décevants.

本周四部新片挤进前十名,不过成绩都不是很好。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 mars, des hommes armés non identifiés ont tiré sur un dirigeant du camp de Hassa Hissa (Darfour-Ouest) et l'ont blessé.

18日,在Hassa Hissa难民营(西达尔富尔),有1个领导人被身份不明的枪手击中受伤。

评价该例句:好评差评指正

Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.

只留下一张厚布三角帆代替船头的大帆,以便利用背后吹来的大风继续航

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention de 108 militants du PALU (dont une femme et un bébé de trois mois) pour avoir hissé le drapeau de leur parti.

卢蒙巴统一党斗士(包括一名妇女和一名三个月的婴儿)因展示党旗帜被逮捕和拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corticopète, corticoprive, corticorropine, corticostéroïde, corticostérone, corticostimuline, corticosurrénal, corticosurrénale, corticothérapie, corticotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.

三点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角的响声,船上升起了英国的国旗。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达到法国人期望的高度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.

接着,我听到他们用复滑车把箱子拉到铁梯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.

他费了九牛力,总算把达力拖得站了起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.

巴黎市长升起了红旗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.

第三,他在你的优先名单上名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.

但他把自己挂到一个石墩上,活了下来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的征服,罗马共和国成为一个超级大国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.

照着做了——哈利挺起了身子——的双腿还在不停地四下乱舞,没有办法站稳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.

罗恩喘着粗气把它拽进车里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.

到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管的脸上亲了一下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.

随着时间的推移,零件需要越来越高地升起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.

她一边站起来一边拉起哈利和玛丽埃塔。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.

他只好翻了个白眼,登上马车。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上提了提。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.

我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我的时候,便可以把你拉上来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.

“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,在人群头上伸长脖子读那份新通知。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Puis il alla aider Fred et George à hisser sa grosse valise en haut de l'escalier.

然后去帮弗雷德和乔治抬箱子。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.

如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆到天明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cortolone, corton, Cortrema, corundite, corundolite, corundophilite, corundum, coruscant, corvéable, corvée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接