有奖纠错
| 划词

Ils ont fait tout ce qui était humainement possible pour l'aider.

他们为了帮助他, 做了一切力所能做的事。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est humainement, socialement, économiquement et politiquement intenable.

、社会、经济以及政治方面来看,这种情况是难以维系的。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc protégeait et traitait humainement les prisonniers de guerre.

摩洛哥向他们提供待遇。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est absolument intenable, humainement insupportable et moralement inacceptable.

目前的局面是绝对维持不下去的,从性角度上讲是不可忍受的,在义上也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、类、社会学精神病理学角度看,我们的处在一个极度变化不定的局势之中。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes privées de liberté doivent être traitées humainement et dans le respect de leur dignité personnelle.

被剥夺自必须得到尊重其的尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons que le niveau de radioactivité sur le site soit tel qu'il ne soit plus possible, humainement, d'y intervenir.

想像一下,电站的放射性水平已达到对类来讲不再可能增加的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités humainement et protégés à tout moment, notamment contre tout acte ou menace de violence.

在任何时候,平民都应该得到的待遇护,尤其是免于一切暴力行径及其威

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que tous les prisonniers soient traités humainement, dans le respect de la dignité de la personne.

所有被监禁者得到尊重个尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie traitera humainement les nationaux de l'autre Partie et les personnes originaires de l'autre Partie sur son territoire.

双方应给予各自领土内的彼此国民原属彼此国籍者待遇。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les enfants qui ont combattu parce qu'ils avaient été manipulés par des adultes doivent être traités humainement.

同样,于受大操纵而卷入冲突的儿童理应受到的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?

主席(以英语发言):这么说来,我们将会时不时以通情的方式,对我们的程序作出一些例外。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de conflit qui ont ravagé cette région ont engendré des situations humainement dramatiques, politiquement instables, et donc dangereuses.

十年的冲突使该地区遭受破坏,遭受巨大的类痛苦、出现政治上的不稳定以致危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a encore aggravé les conditions de vie du peuple palestinien, dans tous les milieux sociaux, à un degré humainement inacceptable.

这就进一步使巴勒斯坦各阶层民的生活状况恶化,到了任何都无法接受的地步。

评价该例句:好评差评指正

Il est beaucoup plus coûteux, financièrement et humainement parlant, de remédier à la croissance spontanée et anarchique des taudis que de la prévenir.

在无计划的自发贫民区成形并立以后再加以处理,其成本无论在经济上还是在类苦难方面都高得多。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当障被拘押者享有受到及尊重格尊严待遇的权利,尤其是在健康的条件下生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes reconnaissants de faire tout ce qui est humainement possible au niveau international pour protéger l'intégrité des Nations Unies et défendre l'état de droit.

我们感谢他在国际一级尽他的所能护联合国的完整性并维护法制。

评价该例句:好评差评指正

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明提及“所有丧失自均应得到尊重其格尊严的待遇……”。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu confirmer que la situation dans les centres de détention suscite de graves préoccupations quant aux droits des détenus d'être traités humainement et avec dignité.

她得以证实所得到的报告,即监禁设施状况使严重关注受监禁者受到有尊严待遇的权利。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place des mécanismes visant à évaluer dans quelle mesure le droit des personnes soumises à toute forme de détention ou d'emprisonnement d'être traitées humainement est strictement respecté.

建立评估是否严格遵守遭受任何形式的拘留或监禁的受到待遇的权利的机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant, consultatif, consultation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Comme il n’est pas humainement possible de tenir un tel rythme, on l’enterre.

由于对于来说,保持这样节奏是不可能,我们应该抛弃它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! puisque nous avons fait inutilement tout ce qu’il était humainement possible de faire pour cela.

“我想是,我们已经想尽一切方法而结果还是一场空。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole a tout crédit à Paris, crois bien qu’elle fait ce qui est humainement possible.

德·拉莫尔小姐在巴黎很有,相信她会做力可及一切事情吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'était impossible, humainement, de le contrôler.

角度来说,控制他是不可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce n'est pas la même chose de se dire: est-ce que c'est humainement possible d'aller là-bas?

对自己说不是一回事:有可能去那里吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! dit l’ingénieur, nous ferons tout ce qu’il est humainement possible de faire… mais, je le répète, nous ne le retrouverons que s’il veut bien le permettre !

“是,”工程师说,“凡是力能够达到,我们都要去做...可是我还要重复一遍,恐怕只有他愿意见我们时候,我们才能找到他。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Nous avons pu suivre le travail d'une équipe de secours français, ces pompiers de l'urgence internationale qui se sont retrouvés au coeur de situations humainement extrêmement complexes.

我们能够跟随一支法国救援队工作,这些国际紧急消防员发现自己处于极其复杂处境核心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

L'idée que même sur des sujets que l'Europe maîtrise et pour lesquels son expertise est reconnue - économie, concurrence, marché intérieur – on ne puisse recruter parmi les 27 un « économiste en chef » aurait été politiquement et humainement désastreux.

即使在欧洲掌握并得到认可主题上 - 经济,竞争,内部市场 - 也不能在27个主题中招募“首席经济学家” 想法在政治和上都是灾难性

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Vous avez fait tout ce qui était humainement possible.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Oui! Dans l'humain... Dans... dans les ressources humaines. Voilà, c'est ça. Parce qu'il y a un département spécial nettoyage en fait dans les bureaux des gens qui aiment bien se ressourcer humainement. - De... J'ai pas...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contact, contacter, contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux, contagion, contagionner, contagiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接