L'hydrogéologie, science des eaux souterraines, est en plein essor.
(2) 一下科正在迅速发展。
Elle menait des études et des projets sur les applications de la télédétection à la géologie, l'hydrologie, l'hydrogéologie, l'agriculture, l'aménagement des villes, l'environnement, la météorologie et l'archéologie au moyen d'images Landsat et SPOT.
该组织通过使用来自美国陆卫星七号图象和法国球观测卫星程序,开展各种关于遥感在、、、农业、城市规划、环境、气象和考古等领域应用研究和项目。
L'Institut macédonien de géobiologie, d'archéologie, d'hydrogéologie et d'écologie a présenté le réseau cosmique Stojan (réseau cosmique S), solution innovante qui utilise les nanotechnologies pour établir des communications rapides, stables et sûres à faible coût.
马其顿理生物、考古、表和生态研究所提供了Stojan宇宙网(宇宙S-net),项新发现和合作纳米技术解决方案能够以低成本实现快速、无干扰和安全通信。
On pourrait, par exemple, adopter une réglementation prévoyant: une caractérisation rigoureuse des sites (géologie, hydrogéologie, failles et puits), une évaluation des risques, un programme de surveillance (avant et après injection avec planification de mesures correctives).
例如包括下列事项管理办法:有效点特性评估(、、断层和井坑)、风险评估、监测方案(注入前和注入后,补救规划)。
Mme Pino Rivero (Cuba) fait observer que la consultation des experts de l'hydrogéologie a permis de rédiger des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières qui présentent la profondeur et le sérieux que méritait cette matière.
Pino Rivero女士(古巴)指出,关于跨界含层法各项条款草案是同方面专家进行协商结果,体现了一议题所要求深度和严肃性。
L'hydrogéologie des eaux souterraines est une science qui se développe rapidement, mais elle semble envisager les eaux souterraines comme un tout, sans distinguer entre les eaux souterraines ayant un rapport avec les eaux de surface et celles qui n'en ont pas.
关于下科正在迅速发展。 但是,一科似乎将下作为一个整体对待,对与表相连和不相连下不加区分。
Étant donné que l'hydrogéologie en est encore à ses débuts et qu'elle n'est relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.
由于在那里处于初创阶段,而只是在发达国家比较先进,因此作出样规定,确保向大多数含层所处在发展中国家提供援助,是必要。
Étant donné que l'hydrogéologie en était encore à ses débuts et qu'elle n'était relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.
由于在那里处于初创阶段,而仅在发达国家比较先进,因此作出样规定,确保向大多数含层所处在发展中国家提供援助,是必要。
Il est donc proposé d'établir un poste de spécialiste du Système d'information géographique (P-3) et un poste d'assistant SIG (P-2), dont les titulaires, dotés de connaissances spécifiques dans les domaines de l'hydrogéologie, de l'analyse des eaux souterraines, l'analyse de terrain SIG et de la télédétection par satellite, se concentreraient sur la réalisation des objectifs généraux de la cellule.
因此,拟设置一个理信息系统干事员额(P-3)和一个协理理信息干事员额(P-2),员额任职者将具备、下源分析、理信息系统形分析和卫星遥感方面专门知识,工作重点是一小组整体目标。
Le Comité a également demandé à des organisations internationales, à d'autres organismes et à des spécialistes des renseignements utiles pour l'examen des réclamations, portant sur des questions comme l'indemnisation en cas de pollution par des hydrocarbures, la surveillance et la modélisation de la qualité de l'air, l'hydrogéologie et la pollution des eaux souterraines, les techniques de décontamination des sols, la santé publique et l'épidémiologie ainsi que l'économie de l'environnement et de l'écologie.
专员小组还就与索赔有关涉及环境损害和自然资源损耗问题征求了一些国际组织、机构和专家个人资料,涉及石油污染损害赔偿、空气量监测和模型、和下污染、土壤改良技术、公共健康和流行病及环境和生态经济。
Ainsi, la gestion des eaux souterraines était assez récente, tout comme la science de l'hydrogéologie; contrairement aux eaux de surface, les ressources que constituaient les eaux souterraines pouvaient, une fois extraites, être rapidement épuisées; des activités indépendantes menées à la surface du sol pouvaient avoir des effets préjudiciables sur les eaux souterraines, et il était donc possible que la Commission doive d'envisager de réglementer des activités autres que les utilisations des eaux souterraines.
与面不同是,下管理是相当新近事物,正如科那样;如经采掘,一些下资源可能会很快枯竭;面上所进行不相关活动也可能对下产生不利影响,因此也许有必要将下其他使用也视为应管理活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。