Des chiffres quasiment identiques par rapport à l'année dernière.
这些数字基本与去年一致。
Mon opinion est identique à la tienne.
点跟你一样。
Un corps constitué d'atomes identiques est un corps simple .
由相同原子构成物体是单体。
La plupart des produits sont développés et produits par les fabricants indépendants, le marché rarement identique.
产品大部分都是由厂家自主开发生产,市场上少有雷同。
Dans le cœur des bouddhistes, cette statue bouddhiste et Gautama Bouddha sont identiques.
在佛教徒心中,这尊佛像和释迦牟尼本人无二致。
Le message de toutes les religions est dans son essence presque identique.
所有宗教主旨几乎都是相同。
Les filles et les garçons utilisent les installations scolaires de qualité identique.
男生和女生都使用同一品质教学场所和设备。
Des lois pratiquement identiques ont également été adoptées en Republika Srpska.
斯普斯卡共和国也有条文几乎同样上述立法。
Leur type d'activité prédominant est pratiquement identique dans les deux catégories.
他们受雇重点领域在两个职类上几乎退完全相同。
Je l’aime parce qu’elle est vraiment identique comme ce que l’on la voit dans la télévision.
喜欢它,是因为它看上去真和在电视里看到一模一样。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同性系数数值。
Les notifications étant identiques, on n'a publié qu'un seul document.
由于各份通知文字是相同,因此仅仅印发一份文件。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年审计相比,最需要改进方面基本相同。
Ces priorités sont presque identiques aux objectifs clefs identifiés dans la Déclaration du Millénaire.
这些优先事项与《联合国千年宣言》中确定主要目标几乎完全一致。
Ce projet de résolution est fondamentalement identique à la résolution adoptée à la session précédente.
这项决议草案与上届会议上通过决议基本相同。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同原则要求在两种制度下结果相同。
Les textes explicatifs des sous-programmes du chapitre 33 et du Programme 27 sont bien identiques.
已确认第34款各次级方案方案说明同方案27方案说明完全相同。
Les solutions adoptées par le Comité dans ces affaires sont sensiblement identiques et plutôt répétitives.
中采取对策几乎完全相同,具有相当重复性。
Les femmes ont une capacité juridique identique à celle des hommes dans les questions civiles.
妇女在公民事务方面与男子享有同等法律身份。
Tous les citoyens jouissent d'une protection juridictionnelle identique à tous les stades de la procédure.
所有公民在法律程序各个阶段中一律享有同等法律保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.
这样两边形状就是样的了。
Si les enfants aiment un plat, on pourra leur refaire à l'identique.
孩子喜欢道菜,我们可以再次做成模样的。
Ou encore, tel un décor de cinéma, la rue Cambon reconstituée à l'identique.
或是电影布景般,实重现的康朋街街景。
On le voit qu'il souligne dans son manuscrit les sonorités qui sont identiques.
我们可以看到他在手稿中强调了相的声音。
Finalement, il sera décidé en juillet 2020 que la structure soit reconstruite à l'identique.
最终,于2020年7月决定了将结构按原样重建。
Il montra à Harry deux balles noires identiques, légèrement plus petites que le Souafle rouge.
他拿给哈利看两只模样的球,它们黑得发亮,比刚才的红色鬼飞球略小些。
Fred et George, les jumeaux, étaient parfaitement identiques, jusqu'à la moindre tache de son.
他们都有着头红通通的头发,还有弗雷德和乔治,这两兄弟完全是个模子刻出来的,连脸上的雀斑也模样。
Si les résultats sont corrects, il serait très probablement identique à celui que nous connaissons.
“当然还是现在这样子了,结的话。
C'est la même chose, c'est identique, il n'y a pas de différence.
年龄样,没有区别。
Ces jumeaux, qui ont grandi dans des milieux différents, sont pourvus de capacités intellectuelles strictement identiques.
这些在环境中长大的双胞胎,具有严格意义上相的智力能力。
Je coupe mon poisson, un morceau identique.
我切割鱼肉,切得大小模样。
Tout le monde a réagi en insistant sur le fait qu'il fallait la reproduire à l'identique.
大家都反应强烈,坚持认为我们必须完全复制它本来的样子。
C'est Hillary qui avait choisi la peinture de la cuisine et nous l'avons reproduite à l'identique.
是希拉里选择了这幅厨房的画作,我们以相的方式复制了它。
Étape 1. Prends deux verres de format identique.
取两只大小相的杯子。
Ils ne sont donc pas identiques ? s’écria Paganel.
“3个文件难道是样的吗?”巴加内尔叫起来。
Les programmes scolaires sont donc identiques dans tout le pays, de même que les éprouves du baccalauréat.
全国所有地区的教学大纲以及高考都是相的。
Il n'y a donc pas deux ENTJ identiques.
没有两个相的ENTJ。
Ces deux bouteilles sont identiques. Ah ! non, non. Pardon.
这两瓶水看起来模样的,啊!,对起。
Il en existait deux exemplaires, parfaitement identiques, mis à part la taille et l'agencement des pierres précieuses.
共两只,除了宝石的形状及分布特征外几乎完全相。
Je me retrouve avec deux paires de lunettes identiques.
所以我就有两副模样的眼镜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释