有奖纠错
| 划词

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就天方夜谭

评价该例句:好评差评指正

Si maintenant tu peux entrer le monde illusoire, quelle vie tu veux le plus?

如果现在可以让你跑进虚幻世界里,你最想过怎样的生活?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.

,支配这一程序的法律制度使它成了的。

评价该例句:好评差评指正

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

这种幻想不切实际,应当摒弃。

评价该例句:好评差评指正

Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.

通过使用武力主宰间的希望虚幻的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi la paix durable et la stabilité au Moyen-Orient sont-elles restées illusoires.

结果,中东迄今难以实现持久和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement devient donc illusoire.

因此矫正的希望化为

评价该例句:好评差评指正

Si au départ, cette disposition n'existe pas, toute amorce de paix demeure illusoire.

如果不首存在这样一种愿望,和平的任何开端都只一种幻想

评价该例句:好评差评指正

Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.

对这一问题指定宗教解决方法既一种幻觉险的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour une grande majorité, la prospérité demeure illusoire.

事实上,对大多数人来说,繁荣仍然天上馅饼”。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques progrès, la justice pour les femmes demeure largement illusoire dans les sociétés d'après conflit.

“性别公正”一词所意味的远远不止法庭审判过去对妇女和女童所犯的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.

而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不一种虚妄的希望。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, elle restait un objectif illusoire malgré l'ouverture des économies et le démantèlement des instruments protectionnistes.

然而,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然一个虚假的目标。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter des causes nobles pour remporter une victoire illusoire ne peut que discréditer les résolutions et l'Organisation.

利用高尚的理由获得虚幻的胜利只能有损决议及联合国的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a constaté à plusieurs reprises que les indicateurs de résultats retenus étaient illusoires ou non quantifiables.

监督厅经常发现,所用的业绩指标现实或不可计量。

评价该例句:好评差评指正

La promotion du développement durable en Afrique restera illusoire tant que des conflits continueront de ravager notre continent.

只要冲突继续蹂躏我们大陆,在非洲境内促进可持续发展将仍然幻想

评价该例句:好评差评指正

Ils utilisent souvent ces incitations pour convaincre les participants de réinvestir des gains illusoires plutôt que de les récupérer.

欺诈者经常利用这种激励去说服参与者将虚幻的利益“滚动”或再投资,而不兑现。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les immenses efforts de la communauté internationale, il est illusoire de penser que les communautés frappées pourront se relever rapidement.

尽管国际上作出了如此积极的努力,但对于重建受灾社区所需时间不要有任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Si la police des étrangers ne peut pas fournir un refuge à ces femmes, la « procédure B9 » devient illusoire.

如果涉警察局不能为这些妇女提供避难所,则“B9程序”就会成为

评价该例句:好评差评指正

Avec des résultats aussi maigres, il est illusoire de compter que les Serbes participeront en plus grand nombre aux institutions du Kosovo.

在如此乏善可陈的情况下,期待有更多的塞族人参与科索沃的各种机构,只能一种幻想

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microfilm, microfilmage, microfilmer, microfiltration, microfimer, microfissuration, microfissure, microfissures, microflore, microfluage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这是我的气质的产物,是纯主观的、无能的、幻觉的创造。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际表演中难免会流露出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon l'AIE, rejeter totalement le gaz et le pétrole est illusoire, étant donné notre forte dépendance.

根据国际能源署的说法,鉴于我们对天气和石油的严重依赖,不使用天气和石油是很实现的。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Alors, supprimer totalement le trac est totalement illusoire, je vous rassure.

所以,除紧张情绪是根本现实的,我向您保证。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

但即使是他最自满的著名朋友也同情他虚幻的激情

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

D.Olliéric : Ca reste totalement illusoire aujourd'hui.

- D.Olliéric:今天它仍虚幻的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202410月合集

« Il est illusoire de croire que le Hezbollah serait anéanti, détruit » , prévient notre source diplomatique.

“相信真主党会被毁的想法是不切实际的,” 我们的外交息人士警告说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

" Illusoire et inutile" , répondent au contraire les associations de défense de l'environnement, qui ont lancé une pétition.

虚幻和无用”,与发起请愿的环境保护协会的反应相反。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce matin, la ville émergeant de son sommeil lui paraissait bâtie sur un sol fait de sables mouvants, son équilibre était illusoire.

在他的感觉中,这座正在晨曦中苏醒的城市似乎建立在流沙上,它的稳定是虚幻

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains d'entre nous, cependant, s'obstinaient à écrire et imaginaient sans trêve, pour correspondre avec l'extérieur, des combinaisons qui finissaient toujours par s'avérer illusoires.

不过,我们当中有些人还在坚持写信,为了和外界保持通讯联系,他们无时无刻不在设想计策,但事实总证明那都是幻想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Peut-on imaginer tout le monde se mettre autour d'une table pour faire taire les armes ou cela reste-t-il totalement illusoire?

我们能否想象每个人都围坐在一张桌子旁以平息枪声,还是这仍幻觉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment chaque empereur a eu ses propres tenues et il serait illusoire de penser qu'elles n'ont pas évolué durant les presque 500 ans qu'a duré l'empire romain.

,每位皇帝都有自己的服装,而认为它们在罗马帝国持续了将近500的时间里没有发生变化是现实的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La correspondance télégraphique avec Florentino Ariza cessa d'être un concert d'intentions et de promesses illusoires pour devenir pratique, méthodique et plus intense que jamais.

与弗洛伦蒂诺·阿里萨的电报通信不再是一场虚幻的意图和承诺的音乐会,而是变得务实、有条不紊、比以往任何时候都更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

Lorsque l'agresseur est un membre permanent du Conseil de sécurité, doté du droit de véto, il est illusoire d'attendre de l'ONU qu'elle joue son rôle.

当侵略者是安理会常任理事国并拥有否决权时,指望联合国发挥作用是天方夜谭

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Alors, bien entendu, en français, on va trouver le mot à la négative, comme si il n'y avait pas de remède miracle, comme si c'était quelque chose d'illusoire.

所以,当,在法语中,我们会发现这个词是否定的,好像没有灵丹妙药,好像是虚幻的东西

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il serait pourtant tout à fait illusoire d'imaginer que ce qui est accessible sur la toile n'a pas besoin d'être appris pour la simple raison de sa disponibilité permanente.

而,如果仅仅因为网络上可以永久获取信息就认为不需要学习,那就太不切实际了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Mais le système politique américain sur-représente la minorité conservatrice, des Etats jusqu'à la Cour suprême, ce qui rend illusoire toute réforme et tout espoir de sursaut national sur cette question.

但美国的政治体系过度代表了从各州到最高法院的保守派少数派,这使得任何改革和任何在这个问题上实现国飞跃的希望都成为泡影

评价该例句:好评差评指正
Sismique

L'illusion n'a jamais été aussi réelle, et l'idée de réalité n'a jamais été aussi illusoire.

幻觉从未如此真实,而现实的概念也从未如此虚幻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

De plus en plus mal à l'aise, Harry, qui s'efforçait de maintenir ses lunettes contre son nez, se mit en chemin, dans l'espoir bien illusoire de trouver tout seul le moyen de sortir de là.

哈利感到毛骨悚,要赶快离开那里,他一路努力把眼镜片扶正,心中抱着一线希望,但愿能摸出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 201810月合集

C'est d'ailleurs illusoire de croire que tout fonctionne par les robots.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端