Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.
从现在起,我们被绑在个更大、不平等和无情地排斥竞争制度上。
Cela vient aussi nous rappeler impitoyablement les nombreuses catastrophes naturelles ou anthropiques telles que la famine en Afrique, les tsunamis, les séismes, les catastrophes écologiques ainsi que la violence et le terrorisme à grande échelle.
它还严酷地提醒们不忘很多其他自然和为灾难,例如非洲饥荒、海啸、地震、生态灾难以及广泛暴力和恐怖主义。
Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.
他们遭到了残酷无情杀害,而谋杀现场距离耶路撒冷克雅特·摩西区以色列政府大厦以及我们最珍贵宗教、教育和文化机构只有几步之遥。
Les mosquées, les hôpitaux, les pharmacies, les magasins d'alimentation, les exploitations agricoles et le domicile même des Palestiniens sont impitoyablement bombardés; femmes, hommes et enfants sont massacrés dans leur lit, à leur domicile et partout dans la rue.
穆斯林教堂、医院、药店和食品店、甚至民众农场和私住宅,都被无情地轰炸;女、男和儿童在床上、在家中、在街道个角落被杀戮。
Le besoin d'aide humanitaire de grande envergure ne cesse de croître, alors que la communauté internationale fournit 95 % des quelque 800 millions de dollars dont on a besoin chaque année, étant donnée que le problème continue d'évoluer impitoyablement.
对大规模道主义援助需求继续增长,国际社会提供了目前年需要大约8亿美元中95%,因为该问题本身继续无情地恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?
“德·费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告些她从未见过的人,律师啦,写像科莱那样的歌词的穷文人啦,您知道吗?”
Alors, et c’est à cela que je reconnaissais la violence de mon amour, que je gagnasse ou perdisse, je quittais impitoyablement la table, plaignant ceux que j’y laissais et qui n’allaient pas trouver comme moi le bonheur en la quittant.
因此,从里我就看了我爱情的强烈,不管是赢是输,我毫不留恋地离开赌桌,并为那些仍旧留在那里的人感惋惜,他们是不会像我样在离开赌桌的时候带着幸福的感觉的。