有奖纠错
| 划词

9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.

气势雄伟圣心教堂在俯视着巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !

让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州崇山峻岭响起来!

评价该例句:好评差评指正

Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.

他是诗人和作曲家,拥有大量著作和出版物。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir des moments où nous nous demandons ce que nous faisons ici dans cette grande et imposante salle.

有时候,我们也许会自问:我们在这壮观会议室里做这些事是为什么。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du plus important programme de développement et de la plus imposante mission de stabilisation du Canada dans les Amériques.

该特派团是加拿大最大发展方案,也是加拿大在美洲开展最大稳定行动。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés liées à la protection des civils dans les conflits armés se sont aggravées et sont devenues plus imposantes que jamais.

和以前相比,在武装冲突中保护平民挑战扩大,并且变得更加艰巨

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de vases, de récipients et de coupes destinés aux rituels sont composés de cette matière.Ces pièces atteignent parfois des tailles assez imposantes.

很多瓶罐,盛器和祭祀用祭杯都是青铜材质,有些青铜器体积亦是相当庞大

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des statistiques brutes que, compte tenu de la population du pays, l'Administration canadienne semble être plus imposante que celle des États-Unis.

因此,从原始统计数据来看,加拿大政府同总人口相比,规模似乎比美国大。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat espérait pourvoir les postes rapidement, puis s'atteler à la tâche imposante que représentaient la formation et l'intégration d'un grand nombre de nouveaux fonctionnaires.

秘书处希望迅速填补员额,然后开始培训和吸纳大量新工作人员进入工作队伍繁重任务。

评价该例句:好评差评指正

La gare de Calvi est en ville dans le centre. Il suffit de descendre quelques marches et on est au port. En face l’imposante citadelle également construite par Gènes.

Calvi车站,就是市中心,走几步就是码头。面对我,是热那亚时期宏伟城堡。

评价该例句:好评差评指正

Il note avec satisfaction l'imposante activité législative et les autres mesures prises en vue d'assurer la promotion et la protection reconnues par le Pacte depuis l'examen du troisième rapport périodique.

委员会赞赏地注意到,自审查次定期报告之后,为增进和保护《公约》确认各项权利,开展广泛立法工作,并采取各项其它措施。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la grange, une structure traditionnelle qui fait partie du paysage depuis le XVIIIe siècle, est pratiquement invisible, sauf pour quelqu'un qui se trouverait sur le terrain des auteurs, les autres constructions sont de taille imposante et peuvent être aperçues de loin.

这座从18世纪以来耸立在直接毗邻土地上传统结构古粮仓基本上不在视野之内,非得进入提交人地产才能看到,而别建筑则是庞大和令人瞩目住家,很远就能望见。

评价该例句:好评差评指正

J'oserais dire que la vision au niveau mondial de la dignité humaine, de l'égalité et de l'équité que nous avons proclamée à cette tribune imposante il y a quatre ans résonne parmi les gens ordinaires, victimes de la faim et de la guerre, comme un rêve merveilleux qui sera inévitablement remis à plus tard.

我要冒昧地说,我们四年前在这个庄严讲台上阐述人类尊严、平等与公平远景在遭受饥饿与战争普通百姓中间,只不过是一场必然会迟迟无法实现美梦。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸和环加沙地带军事存在增加,加上被占领土北部和南部地区数百个封路区和检查站,村庄和城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性和最基本生存受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il y a des inégalités de taille, en termes de prospérité, de technologie et de puissance militaire. La force de certains est si imposante que leur technologie, leur richesse et leur puissance militaire leur permettraient facilement de réduire la pauvreté, d'éradiquer les maladies, d'éduquer la jeunesse, de fournir les services sociaux de base, de combattre le sida et le paludisme, de prendre soin des réfugiés et d'assurer la sécurité.

今天,“大”概念各不相同;“大”所涉及可以是财富、技术和军事实力;大也可以压倒性优势,其财富、技术进步和军事实力可以轻松地减少贫困,减少疾病,教育青年人,提供基本社会服务,战胜艾滋病和疟疾,为难民提供照顾,并提供安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algoparésie, algoparesthésie, algopareunie, algophobie, algorigramme, algorithme, algorithmique, algorithmisation, algosine, algospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ces structures imposantes montraient au monde la grandeur et la puissance de leur roi.

这些宏伟建筑向世界展示了他们国王伟大和力量。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特别怕冷家庭女教师们坐椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

谷仓雄伟曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗天空。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.

但是,不要被它们雄壮体型所迷惑

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.

他从未发现她气度如此崇高,她确美丽、威严

评价该例句:好评差评指正
哪里?

L’homme à la stature imposante tourna aussitôt les talons et disparut à l’angle de la ruelle.

他立即转了身,高大背影渐渐远去,消失了街道尽头。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,风眼周围带动无数白色云层。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.

由于巨猿庞大体型限制了它只能地面活动饮食变得更加单一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très imposante, lourde de 10 tonnes, il fallait pas moins de 12 hommes pour sonner la rigaud.

这口钟非常巨大重达10吨,需要至少12个人才能敲响它。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Olivier s’est plus occupé de choses un peu imposantes comme le canapé, ou cette table des années 60.

奥利维尔更关注那些一点西,比如沙发,或者这张60年代桌子。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

尽管它体型庞大,还拥有锋利獠牙,这只爬行动物依旧容忍着河马放肆行为,毫不反击。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Oui, c'est vraiment dans la taille imposante des choses et c'est quelque chose qu'on va prendre au sérieux finalement.

,它确实包含了重要性,并且意味着需要认真对待。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点

Bien sûr, c'est une histoire de glamour, de robes à tournures imposantes, de bijoux précieux, de strass, de drama, d'extravagance.

当然,这是一个充满魅力,有着庞大裙摆珍贵珠宝,闪耀水晶,戏剧和奢华。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était un vieil homme à l'air revêche avec une imposante barbe grise et de longs cheveux de la même couleur.

他是个看上去脾气暴躁老头儿,长着一大堆长长灰色头发和胡子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On n'accède aux ateliers qu'après avoir franchi ces imposantes portes blindées.

只有穿这些气势磅礴装甲门后,您才能进入车间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les averses de grêle se sont progressivement transformées en imposantes chutes de pluie.

冰雹阵雨逐渐转变为倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Là, au pied d'une imposante croix repose Franco, depuis 1975.

那里,一个雄伟十字架脚下,佛朗哥自1975年以来一直休息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La pièce la plus imposante, la voici !

气势磅礴作品这里!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

A commencer par la taille, imposante, digne d'un joueur de basketball.

从大小开始,气势磅礴配得上篮球运动员。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Imposante et entourée d’austères édifices de style soviétique, cette place rectangulaire vaut la peine d’être vue le soir lorsqu’elle est illuminée.

周围环绕着庄严苏联式建筑,这个雄伟壮观长方形广场夜晚时点亮灯光,景色值得一观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端