有奖纠错
| 划词

1.La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.

1.安全理也仍未完成。

评价该例句:好评差评指正

2.Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.

2.非殖民化特别委员的工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

3.De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.

3.有许多情每天都在提醒我们,这一斗争永远束。

评价该例句:好评差评指正

4.De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.

4.然而,许多实质性仍未完成。

评价该例句:好评差评指正

5.À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.

5.在这方面,代顿协定仍然是未竟业。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.

6.伊拉克就是这样一个未尽业。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.

7.在巴勒斯坦问题上,这项务尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

8.然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和全面的。

评价该例句:好评差评指正

9.Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.

9.我们的务仍然没有完成,但是必须继续。

评价该例句:好评差评指正

10.Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.

10.到这一点,法庭就仍没有完成务,其遗产也是完整的。

评价该例句:好评差评指正

11.Le redéploiement des Forces armées soudanaises et de la SPLA reste inachevé.

11.苏丹武装部队和苏丹解放军的重新部署仍未完成。

评价该例句:好评差评指正

12.Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.

12.最后但也很重要的是,我想我提到过未完成的议程这一问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé.

13.填补这些空白,《马德里议定书》将被认为是完整的。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.

14.所有这些都是积极的趋势,但这是一个持续断的进程。

评价该例句:好评差评指正

15.Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

15.联合国非殖民化特别委员的工作仍然没有终

评价该例句:好评差评指正

16.Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.

16.当然,也让我们要使已经取得的进展被破坏。

评价该例句:好评差评指正

17.La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.

17.安全理是联合国议程上尚未完成的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.

18.专家小组留下了一些没有完成的工作,如因缺乏时间而没有调查的线索。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.

19.只要有未完成的工作,也必需加以解决。

评价该例句:好评差评指正

20.Tout calendrier futur pour les enfants devrait reprendre l'ordre du jour inachevé du Sommet.

20.今后的儿童问题议程应包括首脑议未完成的议程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage, recoupe, recoupement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

1.Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.

许多未完的石像留在采石场或者被遗弃在路上。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.La cathédrale Sagrada Familia, cet ambitieux projet mis en chantier par l'architecte Gaudi, en 1882, est toujours inachevée.

圣家族大教堂是建筑师高迪在1882开始的宏伟工程,至今仍完工。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Et moi aussi, dit madame Danglars avec un aplomb miraculeux. Mais vous avez commencé une phrase qui est restée inachevée.

“我也没看见,”拉尔夫人十分镇定自若地说,“可您那句话还没有说完。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

4.C'est l'histoire d'un chef-d'oeuvre longtemps inachevé.

- 这是一部长篇完成的杰作的故事。机翻

「JT de France 2 20228集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

5.Pour ces propriétaires d'appartements inachevés, aucun recours possible.

- 对于这些完工公寓的业主,没有追索权。机翻

「JT de France 2 20236集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

6.Par contre, sans garniture, son plat reste inachevé, et c'est dommage.

另一方面,没有装饰,的菜仍然没有完成,这是一种耻辱。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

7.Mais ce château est un rêve inachevé, imaginé par deux frères, les Réthoré.

但这座城堡是一个完成的梦想,由两兄弟,Réthoré 想象。机翻

「JT de France 2 20228集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.C'est donc une œuvre inachevée qui est présentée en compétition officielle, une première.

因此,这是一件完成的作品,首次在正式比赛中展出。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

9.Moralité, tout s'est fait dans la précipitation et on a un sentiment d'inachevé.

道德,一切都匆匆忙忙,我们有一种未竟之事的感觉。机翻

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

10.30 minutes d'entretien et un goût d'inachevé pour celui qui quitte ses fonctions.

30 分钟的面试,让即将离任的人尝尝未竟之事。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

11.Un film tendre et nostalgique qui raconte l'histoire d'amour inachevée entre Alexander et Laura.

一部温柔怀旧的电影,讲述了亚历山大和劳拉之间完成的爱情故事。机翻

「JT de France 3 20238集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

12.Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.

但是不,们仍然悬而未决,顽固地进行着完成的努力。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

13.Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

全国各地,完工的建筑,停滞不前的建筑。机翻

「JT de France 2 20228集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

14.En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

有问题的是, 使酒店符标准的完成工作,特别是与废水排放系统的连接。机翻

「RFI简易法语听力 201810集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.De Vinci est un des peintres les plus célèbres de l'histoire, et pourtant, il n'a peint officiellement que 17 oeuvres, ainsi que quelques-unes inachevées.

达-芬奇是历史上最著名的画家之一,但却只正式画了17幅作品,还有一些完成的作品。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

16.Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着的眼睛一样,这个人物像一个浮出的幻象,好像作品还没有完成,却准确诠释了从原始物质到感情的历程。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

17.C’est à nous, les vivants, plutôt, d’être voués ici à la tâche inachevée, pour laquelle ils ont ainsi combattu ici si noblement.

我们这些活着的人, 更确切地说, 是要在这里献身于完成的任务,们为此如此高尚地战斗。机翻

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227

18.Le chantier est donc inachevé, empêchant la Géorgie, cette vieille nation caucasienne au carrefour de plusieurs mondes, de vivre son « rêve européen » .

因此,该项目尚未完成鲁吉亚,这个位于几个世界十字路口的古老高加索国家,无法实现其“欧洲梦”。机翻

「Géopolitique franceinter 20227集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Il approcha la torche du trou informe et inachevé, et reconnut qu’il ne s’était pas trompé : ses coups avaient alternativement frappé sur le fer et sur le bois.

举着火把走近刚才挖成的洞的前面,看到鹤嘴锄的确掘到了铁皮和木头。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

20.Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更。”魏征谢了恩。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif, récréation, recréer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接