有奖纠错
| 划词

C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.

双双结合赖以永固无损的心灵,而非躯体。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de préférence dont bénéficie tout créancier garanti ne doit pas nécessairement être inaltérable.

任何有担保的债权人所享有的优先权不必不可更改的。

评价该例句:好评差评指正

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

这曾经走过的路真实的印记于心,永远不的故事!

评价该例句:好评差评指正

L'or est inaltérable à l'air.

金子在空气中不起变化。

评价该例句:好评差评指正

Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.

全球化大势所趋,并已深入人心。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.

当然,国际法并非一成不变的教条。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère criminel du terrorisme est inaltérable, indépendamment des motivations ou des arguments avancés.

恐怖主义的犯罪性质与所引述的任何动机或理由毫无关联的。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable.

我国政府对逐步销毁剩余的导弹的承诺仍未改变。

评价该例句:好评差评指正

Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.

不管使用什么文字上的标签,决和非殖民化的一般原则仍然不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues.

按照这一思路,基于防御性行动的永久性解决办法似乎并不符合所需的真正解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils parlent avec la force intemporelle et inaltérable, à la fois de la puissance des droits et de notre attachement aux droits.

它们跨越了时代,有着不容改变的力量,那就权利的力量和权利问题上的相似性。

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence est la même pour tous mais seul, l'engagement inaltérable des plus forts peut faire en sorte que cet ordre fonctionne efficacement.

所有人都受这种要求的制约,但有最具有权力者的毫不动摇的承诺才能保证这种秩序的有效运转。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, la Directrice générale a réaffirmé son attachement personnel inaltérable à l'égalité des sexes, dont elle a souligné l'importance pour la réalisation d'un développement durable.

执行主任在答复时重申她本人坚定地致力于两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement bolivien sait gré à la communauté internationale de l'appui et de la solidarité dont elle a fait preuve à son égard dans sa revendication historique et inaltérable.

玻利维亚政府对于国际社在玻利维亚的历史和不可剥夺的诉求方面,给予支持和声援,表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化的现代世界需要一个具有能动的世界观、灵活的结构和坚定致力于其经久不衰的创始理想的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Cette position inaltérable du Venezuela a été maintenue dans le cadre des diverses instances internationales où la question de l'application de mesures coercitives unilatérales ayant des effets extraterritoriaux a été examinée.

委内瑞拉在审议适用具有域外效力的单方面胁迫措施问题的各个国际论坛上一致保持着其一贯的立场。

评价该例句:好评差评指正

Si un État côtier choisit de présenter également sa demande sous forme électronique, cette dernière doit être sous un format sûr et inaltérable et certifiée entièrement conforme à l'exemplaire original sur papier.

如果沿海国选择同时以电子形式提交划界案,则必须采用安全的不可改动形式,并证明电子文本准确地载有划界案印本的全部内容。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du Haut-Karabakh ont démontré leur capacité inaltérable de se gouverner, de protéger leur territoire et leur liberté et de s'acquitter des engagements pris au niveau international, y compris maintenir le cessez-le-feu.

纳戈尔诺-卡拉巴赫人民展示了其坚定不移的能力,能够进行我管理、保护其领土和由、并履行维持停火等各项国际义务。

评价该例句:好评差评指正

On a dans un premier temps exprimé la crainte que la référence suivante au caractère “inaltérable” puisse être interprétée comme imposant aux communications électroniques des exigences plus strictes qu'aux communications sur papier; le Guide devait donc préciser le délai envisagé.

有与者最初表示担心,随后立即提及“在长时间内可保持不变”,可能被解释为对电子通信规定的要求高于对纸质通信的要求;因此《指南》应阐述所设想的时间框架。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer mon propos en émettant le voeu que par nos initiatives et nos décisions, ce Sommet qui inaugure notre entrée dans le nouveau millénaire soit différent de tous les autres; qu'il laisse une trace inaltérable dans la coopération internationale.

最后,我谨表示希望,通过我们的倡议和决定,本次把我们带入新的千年的首脑议将不同于所有其他的首脑议,为国际合作打上它的烙印。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oligurie, olinde, olisthostrome, olistostrome, olivacé, olivade, olivaie, olivaire, olivaison, olivâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

光的速度则纹丝不动,像堵不可逾越的墙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

他那毫无表情的神态,他那严厉、近乎凶恶的眼睛,他的苍白,他的不可动摇的冷静,从第就树立他的声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Un peu comme l'inaltérable décompte jusqu'au 24 décembre.

有点像 12 月 24 日不可更改的倒计时。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que nous sommes devenus de vieux amis, unis de cette inaltérable amitié qui naît et se cimente dans les plus effrayantes conjonctures !

那是因为患难中产生和巩固的友谊把我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Malgré la douceur inaltérable de son caractère, elle fut plusieurs fois sur le point de faire entendre à son amie combien elle était importune.

尽管她的性格极其温柔,她还是好几次差点让她的朋友明白,她是多么地缠人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mme de Rênal eut un sang-froid inaltérable pendant toute cette pénible conversation, de laquelle dépendait la possibilité de vivre encore sous le même toit avec Julien.

这场痛苦的谈话中,德·莱纳夫人始终保持冷静,这场谈话将决定她能否和于连继续个屋顶下生活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La veuve et l’enfant, venus à Paris après leur malheur, sentaient toujours ce drame sur leurs têtes, le rachetaient par une honnêteté stricte, une douceur et un courage inaltérables.

孤儿寡母遇到横祸之后就来到巴黎,可脑海中常有那场悲剧再现,所以他用安分守己来补赎罪孽,巨待人谦和,做事也十分发奋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais mon oncle paraissait tenir à son arsenal comme à ses instruments, surtout à une notable quantité de fulmicoton inaltérable à l’humidité, et dont la force expansive est très supérieure à celle de la poudre ordinaire.

但是叔父对于他的武器和仪器却似乎同样重视,尤其对于那些不怕潮的火棉更为小心,因为它的爆炸力安比普通的炸药强得多。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Si l’Homme ne se distingue ni par sa domination, ni par ses performances, ni par son intelligence, il lui reste néanmoins une certitude indiscutable : celle de sa propre identité, inaltérable et incompromise.

如果说人既不以他的统治、他的表演或他的智慧而著称,那么他仍然具有无可争议的确定性:他自己的身份,不可改变和不可妥协。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

D'ordinaire, voici l'image de la Tamise que tout le monde connaît: emblématique du coeur de Londres, inaltérable en apparence.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Ce fut là mon premier rêve, et depuis j’ai senti dans mon cœur une foi constante et inaltérable au ciel de nuit, et à ma bien-aimée, qui en est la lumière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


olivine, olivinisation, olivinite, olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite, Ollier, ollite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接