有奖纠错
| 划词

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette incrédulité est également reflétée dans certaines déclarations que nous avons entendues au Conseil de sécurité.

这种不相信态度也反映安全理会听取某些言中。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart d'entre nous, la réaction immédiate à cette tragédie a été une réaction de choc et d'incrédulité.

对我们多数人而言,对这场悲剧立即反应是震惊和不相信。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu aujourd'hui, avec horreur et incrédulité, jusqu'où est descendue la stratégie palestinienne de terrorisme et de meurtre.

昨天,我们都恐惧地和不能相信地看到巴勒斯坦恐怖主义和谋杀战略所陷入深渊。

评价该例句:好评差评指正

L'idée qu'une justice pénale universelle est possible et faisable s'enracine, mais elle continue à se heurter au scepticisme et à l'incrédulité.

认为普遍法可能和可行认识正扎根,但它仍遇到怀疑和不相信。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a pas encore surmonté l'horreur et l'incrédulité provoquées par les attaques terroristes criminelles perpétrées le 11 septembre contre des milliers d'innocents.

世界尚未从9月11日对数千个无辜人民恶毒恐怖主义袭击所造成不可置信恐惧中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Les événements terribles qui se sont déroulés à New York, à Washington et en Pennsylvanie le 11 septembre ont suscité une vive émotion et l'incrédulité parmi les Néo-Zélandais.

11日纽约、华盛顿市和宾西法尼亚恐怖件使新西兰人深受震惊,深感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres ici présents, je tiens à dire l'incrédulité et l'horreur qu'ont suscitées en Australie et en Nouvelle-Zélande les événements survenus mardi à New York, à Washington et en Pennsylvanie.

与本次会议其他人一样,我也要声明澳大利亚和新西兰对星期二纽约、华盛顿和宾夕法尼亚件表示震惊和难以置信。

评价该例句:好评差评指正

M. Boisson (Monaco) : Le 11 septembre, l'incrédulité a fait place à l'horreur face à la violence sans précédent et à l'envergure des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis d'Amérique.

布瓦松先(摩纳哥)(以法语言):9月11日,面临对美利坚合众国史无前例暴力和恐怖主义攻击范围,怀疑让位给了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.

我们同美国一样感到困惑和难以相信,因为我国公民也已经体验到因为一场空前恐怖主义袭击而带来受侵犯和失去纯真感受。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande si le fait que la Commission bancaire de la CCI ne formule pas d'observations sur la disposition dénote une acceptation tacite ou de l'incrédulité pure et simple.

他想知道国际商会银行委员会对规定内容不作评论是表示默认接受还是完全不信任。

评价该例句:好评差评指正

D'énormes difficultés émotionnelles les empêcheront souvent de faire état de ce qu'elles ont subi; elles savent en particulier que leurs déclarations seront accueillies avec incrédulité et que le coupable sera rarement puni.

其中一个主要问题,是报告这些犯罪时面临着巨大情感上障碍,这尤其是因别人不相信,而且犯罪者不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Je prononce un discours devant l'Assemblée aujourd'hui à un moment extrêmement douloureux sur un sujet qui suscite tant de colère et d'incrédulité que les mots ne peuvent, de bien loin, donner la mesure de ces émotions.

这一极其悲痛时刻,我今天站本大会面前表讲话,谈论一个引起巨大愤怒和震惊主题,但仅靠言语是不能描述我们这些情感

评价该例句:好评差评指正

Un de ses yeux est à jamais détruit mais si l'autre oeil est sauvé, il regardera les débats d'aujourd'hui qui ont mené à ce vote et le comportement de certains dans cette Salle avec horreur et incrédulité.

一只眼睛已永远毁掉,但如果另一只眼睛得以挽救,他就会看到今天导致这次表决程序,并且会带着恐怖和不敢相信心情看到一些国家本会议厅表现。

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil de sécurité a été créé pour maintenir la paix et prévenir les guerres, catastrophes dues à l'homme, nées de l'esprit humain, lorsque l'humanité constata avec incrédulité le niveau extrême atteint dans la sauvagerie et la violence.

人类曾经难以置信地目睹了极度野蛮和残暴行为,那时候设立安全理是维护和平,防止战争——战争是从人心产人为灾难。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a déjà exprimé au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique ses profonds regrets ainsi que son horreur et son incrédulité devant le meurtre délibéré de tant de ses citoyens qui a eu lieu le 11 septembre.

我国政府已经就9月11日残酷杀害无数公民件,向美利坚合众国政府和人民深表痛惜、震惊和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux mouvements de personnel, le manque de ressources financières et humaines ainsi que l'incrédulité quant aux problèmes liés à la condition de la femme et l'absence de mesures d'incitation à suivre les formations ont été présentés comme quelques-uns des obstacles.

障碍包括工作人员更替率过高、财政和人力资源有限、对社会性别问题持怀疑态度、对参与培训缺乏鼓励等。

评价该例句:好评差评指正

Ces dures réalités ne seront peut-être pas du goût des délégations qui parrainent les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et la Conférence d'examen du TNP à la session de cette année, mais ne plus montrer d'incrédulité face aux armes nucléaires pourrait s'avérer onéreux.

这些严峻现实可能不合今年会议上提出关于核裁军和《不扩散条约》审查会议决议草案代表团心意,但是,暂时消除对核武器怀疑可能付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre très élevé de victimes et l'ampleur des dégâts causés par les attaques terroristes à New York et Washington - dont les images vues à la télévision nous ont rempli d'horreur, d'incrédulité et d'indignation - nous ont montré à tous la gravité de la menace terroriste.

纽约和华盛顿恐怖主义攻击所造成大量人员死亡和财产破坏程度向我们展示了恐怖主义威胁严重性,我们都曾怀着恐惧、难以置信和愤慨心情电视上看到这些动景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil, coup de tampon, coup de théâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je suis cuirassé d’avance contre l’incrédulité humaine.

然而,我早已锻炼得习惯于这些人对这个故惑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils eurent terminé, l'indignation de Ron avait fait place à une totale incrédulité.

快讲完时候,愤愤不平罗恩已经换上了一副完全无法相信表情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.

首先,人们开始灰心失望,这种情绪引发了那些隐藏怀心理。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je secouai la tête avec un air de profonde incrédulité.

我摇摇头,完全不相信。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une ruche ! répliquai-je, en faisant un geste de parfaite incrédulité.

" 一个蜂巢!" 我回答,做个完全不相信手势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel laissa échapper un mouvement d’horreur et d’incrédulité.

莫雷尔不禁发出一声恐和怀叫声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un sourire d’incrédulité passa sur les lèvres pâles de milady.

米拉迪惨白嘴唇掠过一丝怀微笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Morrel secoua la tête avec une dédaigneuse incrédulité.

于是莫雷尔以鄙夷不屑怀摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoi, ce bout de tuyau ? s’écria Pencroff d’un ton d’incrédulité complète.

“什么,这一小块破筒子!”潘克洛夫十分怀地叫道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby a reçu une chaussette, dit l'elfe avec une expression d'incrédulité.

“多比得到了一只袜子,”多比不敢相信地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond croyait rêver : il flottait entre l’incrédulité et la joie.

爱德蒙仿费是在做梦,他时而怀,时而兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'incrédulité, c'est tout simplement quand on ne croit pas quelque chose.

incrédulité是不相信某

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parvati fixait Hermione avec un air d'incrédulité qui n'était guère flatteur.

帕瓦蒂用一种毫不掩饰怀目光盯着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vivent en léchant les pierres, dit Franz avec un sourire d’incrédulité.

“我想它们大概是靠舔石头过日子吧。”弗兰兹怀地笑了笑说。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.

《恐惧之城》玩弄了一个重要概念,即“搁置怀”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs, qui l’aperçut tout d’abord, ne put retenir un mouvement bien naturel d’incrédulité.

少校看出来,不自主地表现出一种很自然不相信态度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si le Parisien leur jetait en souriant une dédaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tête d’un air d’incrédulité.

如果巴黎人付之一笑,回答说是,他们便把脑袋一侧,互相瞪着眼,满脸不相信神气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Quelques secondes d'incrédulité pour ce chanteur en plein mariage.

这位歌手在婚礼中出现了几秒钟难以置信。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me serait impossible de peindre la succession des sentiments qui agitèrent le professeur Lidenbrock, la stupéfaction, l’incrédulité et enfin la colère.

我简直不可能描写激动着黎登布洛克教授一系列感情,惊奇,怀,最后是生气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai, haussant les épaules, et décidé à pousser l’incrédulité jusqu’à ses dernières limites. Mais, quoique j’en eus, il fallut bien me rendre à l’évidence.

我一面看,一面耸着肩,决定不轻易相信。然而尽管我不肯相信,证据却十分确凿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接