有奖纠错
| 划词

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

评价该例句:好评差评指正

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏加快以及工作专业

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

政府坚持追究所犯罪行个人

评价该例句:好评差评指正

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别资产,与会者同意应提及在特定资产登记处所作登记。

评价该例句:好评差评指正

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪情况下由个人对其负只会有利于加强土战争合法性。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事由个人负来执行际司法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权是揭露事实,查明者。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法决心。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine voudrait en particulier souligner le rôle du Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, en tant que condition préalable à toute réconciliation interethnique durable dans le pays et dans l'ensemble de la région.

波斯尼亚和黑塞哥维那愿特别着重强调法庭明确个人对战争罪行作用,这是在及整个地区可持续地实现各族间和解一个前提。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de l'enseignement secondaire est fondé sur le principe d'une individualisations et d'une différentiation de l'enseignement selon les besoins, les goûts et les capacités des élèves : il s'agit de permettre à ceux-ci de planifier leur carrière professionnelle, de choisir des matières pertinentes à la filière choisie et de faire une sélection parmi les différents cours.

中等教育大纲所依据基本原则是根据学生需要、兴趣和能力实行因材施教个性教育;努力使他们能够规划自己职业生涯,选择适合选定路线科目,并且在不同课程中做出选择。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées à la législation relative à la maternité, au congé pour adoption, au congé parental, à l'égalité, l'individualisation de l'impôt et l'allégement de la charge fiscale applicable au travail, la mise en place d'une infrastructure de soins aux enfants et les progrès de la femme en matière d'éducation, tout cela a contribué à ces résultats.

爱尔兰修正了在产假、收养假、育儿假及两性平等等方面立法,引进了税收个别制度并减少了工作征税,发展了儿童保育基础设施并在妇女教育方面取得了成就,这一切工作均促成了妇女就业率增长。

评价该例句:好评差评指正

Ses principaux objectifs peuvent se résumer de la façon suivante : prévention de crimes futurs, individualisation de la culpabilité pour les crimes déjà commis - évitant ainsi la culpabilité collective et les stéréotypes ethniques négatifs - ainsi que l'établissement d'un rappel historique fiable des événements tragiques, qui aideraient les pays à faire face à leurs propres responsabilités et faciliterait le processus de réconciliation.

其主要目可归纳如下:防止今后出现犯罪行为、把已犯罪行追究到个人-从而避免集体定罪和基于种族负面定型看法,以及对这些悲惨事件建立可靠历史记录,这将有助于各面对自己和促进和解进程。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de salaire entre les sexes a été ramené à 16  % - soit près de la moitie de la moyenne pour l'Union européenne - grâce à une augmentation du salaire minimum, à l'adoption d'un certain nombre de dispositions législatives, au programme d'égalité des chances en matière de soins aux enfants, à l'individualisation du régime fiscal, à l'augmentation des allocations familiales et à l'existence d'une forte demande de main-d'œuvre dans une économie florissante.

由于爱尔兰采取措施提高最低工资,实施一些法律规定、制定《儿童保育机会均等方案》和税收体系个别制度、增加子女津贴费以及繁荣经济对劳动力强烈需求等原因,爱尔兰男女工资水平差距已被缩小至16%,接近欧盟平均水平。

评价该例句:好评差评指正

On s'oriente vers une plus grande individualisation et différentiation de l'enseignement afin de réaliser les objectifs suivants : améliorer la qualité de l'enseignement secondaire pour que chaque élève puisse choisir une filière correspondant à ses talents, à ses goûts et à ses besoins; rendre plus accessible l'enseignement secondaire; adapter le contenu académique des programmes aux besoins de la vie actuelle; renforcer le lien entre enseignement général et formation professionnelle; et offrir de plus grandes possibilités de poursuivre leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur à des personnes qui avaient choisi une orientation scolaire différente.

今后将进一步搞好因材施教个性教育,以便提高中等教育质量,使每个学生都能根据自己能力、兴趣和需要选定学习方向;扩大中等教育机会;使教育大纲教学内容适合现实生活需要;加强普通教育与职业教育之间联系;为那些选择了不同学习方向人创造更广阔机会,以便在高等教育机构中深造。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 300 000 dollars est demandé pour assurer la cohérence de la politique globale de l'Organisation en matière de formation et d'apprentissage, notamment l'intégration des valeurs fondamentales et des compétences de base en matière d'encadrement (par exemple éthique et intégrité) dans tous les programmes d'apprentissage à l'échelle du Secrétariat, l'individualisation des programmes exécutés à l'échelle du Secrétariat pour faire face aux besoins particuliers des missions de maintien de la paix et la formation de formateurs afin de renforcer la capacité de formation des missions, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix.

请批经费300 000美元,以支持全组织在培训和学习政策方面一致性,包括将核心价值及核心能力和管理能力(例如道德和正直)纳入秘书处范围学习方案主流;定制现有秘书处范围各项方案,以满足维持和平特派团特定需求;向培训人员提供培训,以便与维持和平行动部建立伙伴关系,加强特派团培训能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


northfieldite, northupite, norvaline, norvège, norvégien, norvinyle, noryl, nos, noscapine, nose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活

Donc vous voyez bien qu'il y a un mouvement d'individualisation.

因此,你可以看到,有一种个人的趋势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour l'heure, l'individualisation des frais de chauffage ne concerne qu'un tiers des immeubles.

- 目前,供暖成本的个性只涉及三分之一的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous parliez de principe constitutionnel, est-ce que cette idée serait contraire à l'individualisation de la peine ?

您提到了宪法原则,那么这个想法是否个别原则相违背呢?

评价该例句:好评差评指正
法式生活

Donc vous voyez bien qu'il y a un mouvement d'individualisation, d'autonomisation qui va très fort et contre lequel il est vain, à mon sens, de lutter.

因此,你可以清楚地看到,个性是大势所趋,在我看来,之对抗是毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et avec une offre pléthorique, dans un contexte où l'individualisation de la société provoque une individualisation de la consommation.

提供如此丰富繁多的选择,在个性社会的背景下,促使了消费的个性

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'heure de l'égo politique, marqué par l'individualisation et la personnalisation de la vie politique, la légitimité, dans une large mesure, se construit dans l'écart, se construit dans la différence.

在以政治生活个性、个人为标志的政治我时代,合法性在很大程度上是,建立在差异中的。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le style est aussi la vie comme technique qui se montre, comme technique qui se reconnaît, car on entend toujours par style l'individualisation d'une pratique en tant qu'elle est reconnaissable par autrui.

风格同样是生活作为技术的体现,它展示出来,它是可以被他人认知的,因为我们总是理解风格是某种实践的个性,它使其可以被他人识别。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Pourtant, Le style a bien quelque chose d'essentiel et l'idée même, au fond, de ce qu'il définit en premier lieu, c'est-à-dire d'une individualisation des techniques humaines, s'inscrit dans le mot même de style.

然而,生活方式确实有其本质的一面,而其定义的核心思想,实际上,就是人类技术的个性,这一点在“风格”这个词本身就已经体现出来。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il y a une forme d'individualisation qui fait que la domination ne se supporte plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note, noté, note de tournage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端