有奖纠错
| 划词

S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.

避免介入任何当地政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Sur le long terme, les glaciers sont vitaux pour les rivières asiatiques, notamment l Indus et leGange.

“从长远来看,冰川是亚洲重要河流的源头,包括印度和恒河。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.

此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和不当的压力。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.

第28条(不当好处)应除。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.

多种招聘做法也制造了不必要的困难。

评价该例句:好评差评指正

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

除题为“不当好处”的第28条。

评价该例句:好评差评指正

Des activités comme l'appropriation indue des ressources afin d'alimenter la guerre.

这种行动意味着不适当地挪用资源助长战争。

评价该例句:好评差评指正

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须先进行影响评估,避免对环境造成过多的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.

在培养宗教领导人方进行不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员在形成的危险局势时,将组织撤离。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cela pourra être reproduit ailleurs, sans faire subir une pression indue aux personnes déplacées.

我希望这些做法可在其他地方加推广,而不要给境内流离失所者造成不必要的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison de se laisser aller à l'autosatisfaction ou à un pessimisme indu.

没有任何理由沾沾自喜或过度悲观。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie.

在该份讲话中,美国总统几次不恰当地提到马来西亚。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces, la violence et les pressions indues sont jugées plus efficaces que les stratégies non violentes.

人们认为威胁、暴力和胁迫比非暴力战略更加有效。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方不同寻常的拖延感到关切。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.

另外,对于“一切当地补救办法”的提法来说过于宽泛,而且会对受到损害的个人施加过分的负担。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse en cours permettra de diagnostiquer toute concentration indue des dépenses en fin d'année et d'y remédier.

在进行的分析工作会有助于查明并修任何季度性开支过分集中的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de leur construction pourrait être accéléré si les États n'étaient pas l'objet de restrictions indues.

如果各国不受不当限制的话,这些电站的建设速度还可进一步加快。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche s'impose pour que l'Assemblée générale puisse s'acquitter de ses obligations sans faire l'objet de pressions indues.

如果大会要在无不当压力的情况下履行其义务,这样一种方法是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil, en pareil cas, devrait agir de manière décisive et sans retard indu pour appliquer les mesures coercitives.

在此类情况中,安理会应非常果断地采取行动,避免在落实强制执行措施方出现不必要的拖延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人), 摆脱<书>, 摆脱…的, 摆脱常规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il atteindra l'Indus, le grand fleuve qui borde l'Inde.

他将到达Indus,这是一条与印度接壤的

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Il est vrai que ce jardinet n’en possédait que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle.

当然,小花园里只有两株树。在这个反常的钟点,景物也焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 4. Le fumeur de roulées qui " en a un peu marre je prendrais bien une indus"

那个 " 有点受够了,我想采取一种方式 " 的卷烟者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.

然而,我们的政府和议会也应该进一步制止正当利益和逃税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取正当的经济利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.

只是他们正当赚钱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais la civilisation indienne trouve ses origines au VIe siècle avant notre ère autour du fleuve Indus, anciennement appelé le Sindhu.

但印度文明起源于公元前 6 世纪的印度沿,以前称为Sindhu。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'Indus, principal fleuve du pays, envahit toujours les villes et les campagnes sur des kilomètres.

- 印度,该国的主要流,仍然侵入城市和乡村数英里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La civilisation de l'Indus pourrait avoir été détruite par de grandes inondations.

- 印度文明可能会被洪水摧毁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le Sindhu va aussi donner " Hindustan" , littéralement " le pays de l'Indus" ou encore " Al-Hind" , utilisé par les peuples arabes.

Sindhu也可以指" Hindustan" ,字面意思是“印度流域的国家”,阿拉伯人也会使用“Al-Hind”。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Et cela ne pas fait d'un médicament conservé à une température indue perdrait par là même ses vertus thérapeutiques et pourrait présenter des dangers pour la santé.

储存在当温度下的药物将因此失去治疗特性,并可能危害健康。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Trouver un logement pour la rentrée, une préoccupation pour de nombreux étudiants, mais derrière certaines annonces se cachent des appartements fantômes, des demandes de caution indues.

- 为学年开始寻找住宿,这是许多学生关心的问题,但在一些广告背后隐藏着幽灵公当的押金要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Surnommé le peuple oiseau, les Mohanas sont les descendants directs de la civilisation de la vallée de l'Indus, aussi brillante que les civilisations égyptiennes ou mésopotamiennes.

- 绰号鸟人,Mohanas 是印度流域文明的直系后裔,与埃及或美索达米亚文明一样辉煌。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Plus que centenaire, l'archéologie au Pakistan se fait aussi en français, la raison est toute simple, la découverte des trésors archéologiques de la vallée de l'Indus par des équipes d'archéologues français.

一个多世纪以来,巴基斯坦的考古学也是用法语进行的,理由很简单,印度谷的考古宝藏是由法国考古学队伍发现的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu fais partie de ceux qui ont du mal à dormir la nuit et se réveillent à des heures indues, as-tu maintenant une idée plus claire de la raison pour laquelle cela t'arrive?

如果你是晚上难以入睡并在奇怪的时间醒来的人,你现在是否更清楚为什么会发生这种情况?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Maintenant, des steamboats parcourent à grande vitesse l’Indus, le Gange, et un chemin de fer, qui traverse l’Inde dans toute sa largeur en se ramifiant sur son parcours, met Bombay à trois jours seulement de Calcutta.

如今在恒与印度上,有快速轮船航行。又有一条铁路横贯整个印度,并且沿途还有支线。只用三天,就可从孟买到达加尔各答。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Dans le sud du Pakistan, notamment, le fleuve Indus a tellement grossi que les autorités locales ont dû ouvrir les vannes d'un barrage où il coule plus de 600 000 mètres cubes d'eau par seconde.

特别是在巴基斯坦南部,印度已经变得如此之,以至于地方当局打开一座坝的闸门,那里每秒有超过 600,000 立方米的水流过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Cette somme correspond à ce que la collectivité territoriale a versé à la SNCM mais que la commission européenne a obligé en mai dernier la compagnie a rembourser en considérant la somme comme une subvention indue.

这笔款项与地方当局向SNCM支付的费用相对应,但欧盟委员会去年五月将这笔款项视为当补贴,迫使该公司偿还这笔款项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On craint le pire puisque le principal fleuve du pays, l'Indus, menace à présent de déborder.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框, 摆脱险境, 摆脱约束, 摆脱桎梏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接