有奖纠错
| 划词

On trouvera ci-après un certain nombre d'autres exemples des effets négatifs induits par cette politique.

这一政策造不利影响的其他例子说明如下。

评价该例句:好评差评指正

La référence à la ligne d'armistice dans ces projets de résolution induit vraiment en erreur.

确实,在那些决议草案中提到停战线显然令人产生误解的。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives créent également des emplois indirects et induits.

合作社还创造间接和连带就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes doivent donc être induites par les pays.

因此必须以国家驱动力提出要求。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique induite constituerait une source significative de croissance économique.

由此产生的动力经济增长的一个重要来源。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la pauvreté était aggravée, sinon induite, par la mauvaise gouvernance.

一方面,贫困即使不产生于治理不善也治理不善而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une certaine inquiétude provient des maladies induites par le mode de vie.

需要关注的与生活方式相关的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cette protection induit-elle une obligation de résultat ou une obligation de moyens?

这种保产生结果的义务还采取措施的义务?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il convient aussi de reconnaître que le phénomène migratoire induit une série de défis importants.

然而,必须认识到移民提出了一些重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leurs activités économiques, les coopératives créent des emplois directs, indirects et induits.

合作社通过其经济活动所创造的直接、间接或连带就业机会,对就业产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce biais induit dès lors des lacunes, susceptibles de maintenir les cas de discrimination.

其结果产生了继续歧视的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il a en particulier été fait état de sélectivité, induite par des pressions politiques.

特别据指称,存在受政治压力影响而对所用方法有所取舍的情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs maladies et organismes nuisibles ont induit une baisse brutale des rendements réels.

此外,各种疾病和虫害也对实际产量造了相当大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les effets induits par le changement climatique augmentent les risques et exacerbent les vulnérabilités préexistantes.

气候变化有关的影响加剧了现有的风险和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Le débat se poursuit sur la responsabilité relative des entreprises de tels effets induits.

企业在多大程度上应该这些影响承担责任,在这个问题上仍然有争议的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能它诱发出来,只能促进其产生。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable, cependant, que la génération de l'arc à plasma induit une forte consommation d'électricité.

然而,可能需要大量的电来产生等离子电弧。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a induit des changements importants au niveau de l'équilibre économique des sociétés modernes.

全球化在很大程度上改变了当代社会的经济平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés auraient induit une augmentation de 8,2 % du nombre des accouchements à domicile.

据报因这些障碍,家庭分娩增加了8.2%。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks d'armes de destruction massive, et les énormes dépenses induites, ne sont plus justifiés.

所有国家都不再花费巨资储藏大规模杀伤性武器辩

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大水, 大水泛滥, 大司祭, 大肆, 大肆吹嘘, 大肆攻击, 大肆讥讽某人, 大肆叫嚣, 大肆宣传, 大肆宣扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

France Inter et France 2 disent avoir été induits en erreur par des sources policières.

France Inter和France 2称他们是被消息来源误导了。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Dès 2030, notre pays n'importera plus de produits ayant induit de la déforestation dans d'autres Etats.

从2030年起,我国将不再进口其他国家造成毁林产品。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Travailler avec le vivant directement induit une collaboration avec lui.

这意味着跟生物体一起进行合作。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le GPS l'a induite en erreur et elles se sont définitivement perdues.

GPS误导了她,她们迷路了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.

而且它们步态与所脚印有很大不同。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La variation du champ magnétique induit donc un courant électrique à l’intérieur de la bobine.

因此,磁场变化在线圈内诱发了电流。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La mononucléose, appelée également la maladie du baiser, est induite par le virus d’Epstein Barr.

单核细胞增多症,也称为接病,是由EB病毒引起

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les réactions cutanées induites par l'allergie peuvent parfois déformer le tatouage.

过敏引起皮肤反应有时会使纹身变形。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Très concrètement, quand la bobine coulisse autour de l’aimant, la variation du champ magnétique induit un courant électrique dans cette bobine.

非常具体地说,当线圈绕着磁铁滑动时,磁场变化在该线圈中诱发了电流。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Inversement, la variation d’un champ magnétique à proximité d’un fil conducteur induit un courant électrique dans ce fil conducteur.

反之,在导电线附近磁场变化会在该导电线上感应出电流。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

« Nos couleurs notre histoire » dit le titre qui nous induit en patriotisme.

“我们色彩,我们历史”,这个标题激发了我们爱国主义精

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il a été montré que l'ingestion de bonbons induit un accroissement du taux d'interleukine-1b.

显示摄入甜食会导致白介素-1b水平增加。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les sécrétions peuvent également être induites par le tabagisme qui est connu pour provoquer des bronchites chroniques obstructives.

吸烟也可以引起分泌物,吸烟会引起慢性阻塞性支气管炎。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, la progestérone induit également une accumulation de l'eau dans les tissus.

然而,黄体酮同时也会导致组织中水分累积。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les hépatites A, B et C sont liées à des virus. L’hépatite A induit la maladie communément appelée la jaunisse.

甲型、乙型和丙型肝炎都与病毒有关。甲型肝炎可诱发通常称为黄疸疾病。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

En outre, les déplacements de populations, elle induit par les guerres y ont doute aussi contribué.

此外,战争引起人口流离失所无疑也是造成这种情况原因之一。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

En retour, ces nouveaux médias s'adaptent-ils aux particularités induites par cet engouement pour les questions de santé ?

作为回报,这些新媒体是否适应了这种对健康问题热情所带来特殊性?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et la croissance induite a généré des inégalités, créé des tensions et des conflits ouverts à l’intérieur même de ces zones.

由此产生增长在这些地区造成了不平等,造成了紧张局势和公开冲突。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Martine Souques: Il y a un facteur qui est induit par la croyance en un effet nocébo.

马丁·苏克斯:这是由相信反安慰剂效应而诱导出来一个因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Avec un réchauffement climatique et une élévation du niveau des mers induite, l'attaque des vagues au pied des falaises sera beaucoup plus intense.

- 随着全球变暖和海平面上升, 海浪对悬崖脚下攻击将更加强烈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大蒜头, 大穗状花序的, 大索, 大踏步, 大踏步地走, 大踏步走, 大汤勺, 大堂, 大提琴, 大体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接