有奖纠错
| 划词

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.

我真应该了,如此长时间没有和您联系了。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'erreur ne peut être une cause de l'annulation du contrat qu'à la condition d'être inexcusable.

同样的,只有可原的情况下,错误才终止合同的原因。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne vit dans des conditions véritablement épouvantables et inexcusables.

巴勒斯坦人民生活的确很可怕而且无可辩解的状况之下。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations inexcusables du droit humanitaire international frappent principalement la population civile.

这些行为违反了国际人道主义法,使平民大受其害,其罪责可原

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui le monde se trouve dans une situation déplorable, inexcusable et, partant, honteuse.

当今世界现状可悲可叹,无可辩解,因此也令人汗颜。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tragédie vraiment inexcusable.

幸的,完全没有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux succès de l'ONU rendent nos échecs - dont certains catastrophiques - d'autant plus inexcusables.

联合国取得的许多成功使我们的失败——这些失败有时灾难性——更加可原

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'actes effroyables et inexcusables.

这些行径本身非常可怕,可原

评价该例句:好评差评指正

La République de Moldova condamne avec force tous les actes de terrorisme, actes inexcusables et injustifiables.

摩尔多瓦共和国强烈谴责所有恐怖主义行为,因为这些行为没有任何借口和理由。

评价该例句:好评差评指正

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人的暴力行为可原行动过渡,受害者日益增加——受害的基本上巴勒斯坦方面的人。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes odieux sont inexcusables.

我们决能宽恕这种十恶赦的行为。

评价该例句:好评差评指正

Tuer ces enfants est inexcusable.

杀害这些儿童可原的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出提出人道主义供应品的申请方面毫无理由的、过度的拖拉问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont inexcusables, non seulement du point de vue moral, mais aussi du point de vue politique.

无论从道义角度,还从政治角度,这些行动都可原的。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, la violence sexuelle et autres sévices perpétrés à l'encontre des femmes et des enfants sont inexcusables.

第六,针对妇女和儿童的性暴力和其他虐待行为可宽恕的。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards inexcusables ont mis en danger la vie de ceux que le Conseil est chargé de protéger.

这种可原的拖延使那些安理会有责任保护的人的生命处于危险。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et les autres forces antigouvernementales continuent de faire preuve d'un mépris inexcusable de la vie humaine.

塔利班和其他反政府武装继续表现出对生命价值的可宽恕的漠视。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs directs effectués par les FDI, qui ont l'avantage de disposer d'armes modernes de précision, restent inexcusables.

以国防军有着现代化精导武器的优势,仍进行直接打击,没有任何理由可以辩解的。

评价该例句:好评差评指正

Il est inexcusable de prendre pour cible des civils qui vaquent à leurs occupations dans les rues des villes israéliennes.

以色列城市街头以从事日常活动的平民为目标进行的攻击可原的。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude attentiste et passive de la communauté internationale, alors que nous luttons avec des ressources aussi maigres, nous paraît inexcusable.

我们认为,国际社会对我们这一点可怜的资源上挣扎袖手旁观公平的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudosillimanite, pseudosinusoïde, pseudosommite, pseudosphérolite, pseudospondylium, pseudostéatite, pseudostruvite, pseudosuccinite, Pseudosuchiens, pseudosyénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

L'esprit de parti, le désir de servir ses nouveaux amis rendaient le nouveau royaliste inexcusable.

党派观念和巴结新朋友心思,使初进保王党吕西安变得无可原

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Une violence comme ça, c'est inexcusable, intolérable.

- 像这样暴力是不可原,不可容忍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

E.Macron parle de son côté d'un drame inexplicable et inexcusable.

E.马克龙谈到了他莫名其妙和不可原一面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Des propos jugés inexcusables par Washington et qui exacerbent les tensions avec Bruxelles.

华盛顿认为不可原言论,加剧了与布鲁塞尔紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Une rhétorique de cette nature est inexcusable, quelque 75 ans après la fin de l'Holocauste.

- 大屠杀结束大约 75 年后,这种性质言论是不可原

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Par ailleurs M. Peskov a mis en garde sur le fait que les tentatives " inacceptables et inexcusables" de politiser le sport détruiraient le sport international.

佩斯科夫还警告说,将体育政治化" 不可接受和不可原" 企图将破坏国际体育。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Entre les 2, le gouvernement, sous pression, ne veut surtout pas revivre les événements de 2005. Hier, E.Macron trouvait " inexplicable et inexcusable" la mort d'un adolescent.

两者之间,政府迫于压力,特别不想重温2005年事件。昨天,马克龙发现一名青少年死亡“莫名其妙且不可原” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

" Quels que soient les critères de jugement, c'est un acte inexcusable, et malgré les excuses et les ambiguïtés soulevées par certains, ce fait est indéniable" , a-t-il dit.

“从任何判断标准来看, 这是一种不可原行为, 尽管一些人提出了道歉和模棱两可说法,但这一事实是不可否认, ” 他说。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On a du mal aujourd'hui à faire la différence entre ce qui peut être excusable, ce qui peut être pardonnable, ce qui peut être inexcusable, impardonnable, enfin voilà, tout ça c'est des termes très flous en fait.

,我们很难区分什么是可以被原,什么是情有可原,什么是不可饶恕和不可原,总之,所有这些都是非常模糊术语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Psoralea, psoralène, psore, psoriasique, psoriasis, psorospermie, pstéosynthèse, psy, psychagogie, psychalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接