有奖纠错
| 划词

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

天外飘馨香驱散了焚烧着他骨髓无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, cela va développer aussi le cycle infernal de la haine.

遗憾是,只会助长内部仇恨循环。

评价该例句:好评差评指正

La machine infernale de production de l'héroïne travaille à plein régime.

海洛因一杀人机器仍在全速运转中。

评价该例句:好评差评指正

Elle replongera la région tout entière dans le cycle infernal de la violence.

将使整个地区、而不仅仅是巴勒斯坦领土陷入地狱般暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.

热力学意义上补偿。人只有高处才能此恶性循环中解脱。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待梦魇之下,连仅有一点东西也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.

我也要在里同以前一样提及债务问题,是发达国家禁錮我们邪恶机制。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont pris dans un engrenage infernal de ressentiment, de représailles et de haine.

巴勒斯坦人和以色列人已经陷入不可自拔憎恶、报复和仇恨

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.

表明极度暴力循环只能导致僵局。

评价该例句:好评差评指正

Elles serviront également à protéger et réinsérer les enfants et à les empêcher de retomber dans ce cycle infernal.

它们还将有助于保护儿童并使他们康复,防止他们重新陷入那种循环。

评价该例句:好评差评指正

Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.

贫穷儿童是延续到下一代贫穷恶性循环受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente du Cambodge a été marquée par une extrême violence et il est essentiel d'arrêter ce cycle infernal.

柬埔寨近期历史是一个充斥极端暴力历史,一暴力循环必须打破。

评价该例句:好评差评指正

Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.

在经过多年战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱场恶魔般循环。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations portant sur les questions principales du désarmement nucléaires semblent être enfermées dans un cercle infernal de positions rigides.

核裁军核心问题似乎仍是在裁军范围上做姿态而打不开局面。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.

否则,该地区流血和暴力交替恶性循环无疑将永远继续下去。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,在通向可怕不发达状态道路上铺满了良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya doit s'extraire du piège infernal de la pauvreté et atteindre à terme les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前肯尼亚面临任务是摆脱极其险恶贫困陷阱,并最终实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.

但其中许多生产者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投资循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热, 暗弱, 暗色, 暗色白粒岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

这种地狱中的搏斗已没有人性,这已不是巨人对付大汉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星的大气层是地狱式的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Euh non non, ils sont infernals.

不是呢,他们令人抓狂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Aujourd'hui on va voir le célèbre, l'infernal, l'impossible R français !

-今天,我们将要讲著名的法语字母R!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下的晚像是地狱的景观。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les jeunes gens ont toujours l'infernale certitude d'avoir raison en toutes choses.

“年轻人总以为他们什么事都绝对正确。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il sourit : l’invention infernale allait faire son œuvre.

他笑了。这一魔鬼的发明可以助他达到目的了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– C'est infernal cette odeur, s'était plainte Keira, prise d'une nouvelle quinte de toux.

“这气味简直人难受死了。”凯拉抱怨道,随后又是一阵咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils vivent un cauchemar infernal ancré à la fois dans leur corps et dans leur cerveau.

他们体验到的是深深植入身体和大脑中的地狱般的噩梦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que ce qu’elle fait est la suite d’un plan arrêté entre vous, plan infernal !

“因为她的行动是根据你们共的险恶计划采取的!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces guerriers infernaux appartiennent à Hel, qui est aussi venu avec son chien Garmr, " le Hurleur" .

这些地狱战士为赫尔效命,赫尔也带着她的狗“吼叫者”加姆尔来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cette nature négative est rachetée par sa mère, une pucelle innocente abusée par un être infernal durant son sommeil.

但他的母亲通过纯洁无辜的形象,被一个邪恶的存在在她沉睡时侵犯,来赎回他的负面本质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

谁知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之光呢?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce rythme infernal finit toutefois par épuiser le trio, qui décide d'arrêter la télé au sommet de sa gloire.

然而,这种疯狂的节奏最终三人感到精疲力尽,于是他们决定在巅峰时退出电视圈。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après une nuit à la fois extraordinaire et infernale pendant laquelle j'ai assisté en direct à ma première éruption volcanique.

在那个既不寻常又糟糕的晚之后,我亲眼目睹了我人生中的第一次火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour cette mère de famille, la vie sur l'île devient de plus en plus infernale.

对于这位母亲来说,岛上的生活变得越来越地狱般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A une cadence infernale, le plastique a envahi nos vies.

- 塑料以极快的速度侵入了我们的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cette inflation infernale qui fait la une de vos JT.

这种地狱般的通货膨胀成为你们新闻的头条新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un infernal cercle vicieux qui se met en place.

- 这是一个正在发生的地狱般的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les habitants des quartiers nord nous ont raconté leur quotidien infernal.

北部街区的居民向我们讲述了他们地狱般的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接