有奖纠错
| 划词

Il a un tempérament inimitable.

有着种很独特的气质。

评价该例句:好评差评指正

Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.

如同其年份,她那引人入胜的无法复制的风格以那超出我们想象力的作品使我们神魂颠倒。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯连好几次是在最忙碌的时候个求帮忙的人打扰,很烦恼,会向客人愤然作色,于是选择了个别人无法模仿的办法。

评价该例句:好评差评指正

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确的导演手法,情欲的描写方法很吸引人. 的无法模仿的风格,有着最深层次的感染力.

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je ne suis pas sûr de savoir comment suivre une telle performance, mais j'aimerais remercier l'Ambassadeur Baja pour son exposé inimitable et surtout pour tout le travail qu'il a fourni pour le compte du Conseil, en pilotant les travaux de ces deux sous-comités.

主席(以英语发言):我知道各位如何领会这发言,但我要感谢巴哈大使无比拟的通报,特别是代表安理会在指导两个小组委员会工作方面所作的切努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠瓦构造, 叠瓦筒形拱, 叠瓦癣, 叠瓦状, 叠须足轮虫属, 叠因子, 叠印, 叠影, 叠韵, 叠韵的诗句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Parce qu'on compte pas ces jours et ses nuits, on a un produit qui est inimitable.

因为时间无法计算的,我们的产品也不可复制的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle lui adressa son inimitable mouvement de sourcil. Il ne réagit pas.

她试着挑了挑眉毛,可菲利有反应。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce qu'il se passe de main en main, parce que c'était inimitable la baguette française.

因为这代代相传的技艺,我们的法棍就独一无二的产品。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

La truffe, ça a un goût inimitable.

松露具有无与伦比的味

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans son jardin du Gard son incroyable pêché donne tous les ans près de 300 kilos de fruits à la saveur inimitable.

在他的花园里,每年都会生产近300公斤的桃子,味很独特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une vie à remonter la piste de l'espèce humaine, une vie à raconter avec son talent inimitable l'histoire de l'homme à hauteur d'homme, ou même d'enfant.

一种追随人类足迹的生活,一种用他无与伦比的才能讲述人类身高、甚子的故事的生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧的神气接受了他的贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人贵族社会中的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À intervalles symétriques, au milieu de l’inimitable ornementation de leurs feuilles qu’on ne peut confondre avec la feuille d’aucun autre arbre fruitier, les pommiers ouvraient leurs larges pétales de satin blanc ou suspendaient les timides bouquets de leurs rougissants boutons.

苹果树的树叶,长得与其它果树不同,一般人不会认错;在绿叶的衬托下,枝头间距对称地绽开一团团宽瓣的、白缎般发亮的花朵,或者半悬着一簇簇羞红的、欲开还闭的蓓蕾。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Regrette atil, son cher et inimitable sensuel.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Ses voisins le décriront comme un passionné, un artisan aux doigts d’or qui souhaite faire de ses produits des mets d’exception, au goût inimitable…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碟形, 碟形弹簧, 碟形砂轮, 碟形手术, 碟状方解石, 碟状液晶分子的, 碟子, 碟子上的缺口, , 蝶鞍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接