Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试
一下Manti语言呢?
Au Pérou, 54 % de la population vit dans des conditions de pauvreté et nous avons un taux de mortalité maternelle élevé, notamment chez les adolescentes initiées à la vie sexuelle de façon violente ou ayant subi des sévices sexuels.
在秘鲁,54%
人口生活在贫困之中,我们有着很高
母亲死亡率,特别是以暴力方式开始过性生活或是受到性虐待
女性青少年。
Je me réjouis, à cet égard, qu'une démarche proactive de proximité ait été initiée à travers des contacts et des entrevues avec les représentants d'une cinquantaine d'États Membres en vue de renforcer davantage les liens entre le Comité et les États Membres.
在这方面,通过与约50个会员国
代表进行接触和访谈,缩短了距离,采取了积极主动
步骤,以进一步增强委员会与各会员国
联系,我对此表示欢迎。
Elles se rendraient au Siège de l'ONU pour mettre leurs connaissances à jour et s'initier à la nouvelle mission, selon que de besoin, et pour s'entretenir avec les responsables de la planification de cette mission au sein de l'équipe spéciale intégrée (voir par. 198 à 217), avant d'être déployées sur le terrain.
必要
话,他们可以来联合国总部再次听取复
概况介绍和具体任务指
,与负责这一行动
特派团综合工作队(见下面第198-217段)
规划人员交流切磋,然后派往现场。
Les ressources supplémentaires dont aura besoin le Bureau de la gestion des ressources humaines pour gérer la mobilité; Les besoins supplémentaires en matière de formation (que le Secrétariat estime à 20 millions de dollars par exercice biennal); Le temps nécessaire pour que les fonctionnaires s'initient à leurs nouvelles activités; Le temps nécessaire pour que les fonctionnaires et les directeurs de programme s'acquittent de longues formalités administratives.
人事厅管理流动所需要
额外资源; 额外培训需求(秘书处估计每年为2000万美元); 工作人员适应新活动所需要
时间; 工作人员和方案管理人员遵守冗长行政程序所需要
时间。
Aux termes de cette loi, le Conseil national de la jeunesse est un forum d'échange d'idées entre les jeunes en vue de contribuer à leur développement ainsi qu'à celui du pays, et est chargé notamment de rassembler les jeunes et les sensibiliser aux activités de production à travers des associations, et les initier à résoudre leurs problèmes et à se préparer à faire partie des organes de décision, tout en servant de cadre de plaidoyer en leur faveur auprès des organes ayant dans leurs attributions la promotion de la jeunesse.
根据该法律规定,全国青少年理事会作为青少年意见交流
平台,旨在促进青少年及国家发展,其任务主要是汇聚青少年,通过各种协会引起其对生产活动
关注,引
他们解决自身
问题、做好准备参与到决策机关活动中,并面向促进青少年发展
工作机关维护青少年权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Français consacrent une partie de leur temps libre à la détente en famille, à la télévision et à l’ordinateur, mais ils profitent aussi de leurs loisirs pour s’initier à une nouvelle activité ou pour se perfectionner (cours de langue, initiation à internet...).
法国人会将
部分空闲的时间用于家庭乐、看电视、使用电脑,
们也会利用娱乐的时间学习
项新的技能或自我提高(语言课程、网络启蒙等)。