有奖纠错
| 划词

Cela est absolument vital si nous voulons insuffler une certaine vitalité à l'ONU.

如果我们要赋予联合国以活力,他们绝对至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit servir à insuffler une énergie nouvelle dans cette grande œuvre du Millénaire.

必须利用这一机会为这一宏伟千年事业入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'action entreprise doit prendre une dimension nationale afin d'insuffler la confiance chez tous les Somaliens.

然而,为了使所有索马里人具有信心,这些努力必须是全国性

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.

阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面企图是不允许,而且也十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que le Sommet du millénaire insufflera une énergie nouvelle et une volonté politique au processus.

我国代团真诚希望千年首脑会议将会为这一入新活力政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité qui reflète les réalités du monde d'aujourd'hui insufflerait un nouvel élan aux travaux de l'Organisation.

一个体现今日世界现实安全理事会将成为推动本组织工作新动力。

评价该例句:好评差评指正

Elle renforce l'élan insufflé au processus du désarmement nucléaire et conforte le régime de non-prolifération nucléaire.

它为核裁军增加势头,并且加强核不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

La composition des participants aux réunions régionales par rapport aux réunions mondiales insuffle une autre dynamique aux débats.

区域会议与会者组成与全球会议相比,使得讨论有一种不同氛围。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau contexte permet maintenant d'insuffler un nouvel élan au processus de réforme du Bureau du Haut Représentant.

这种新情况现已使之得以产生新动力,推动改革高级代办事处

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties peuvent, à n'en pas douter, faire davantage pour insuffler au processus politique un élan réel.

毫无疑问,双方都可以做更多努力,有效地为这个政治增加势头。

评价该例句:好评差评指正

La visite à Djibouti du Conseil de sécurité, l'année dernière, a insufflé un incroyable élan à la région.

去年安理会访问吉布提为该区域提供了巨大动力。

评价该例句:好评差评指正

Cela insufflerait de l'élan au processus de paix et aiderait à instaurer une stabilité durable dans ce pays.

这将推动,有助于实现该国持续稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le document final a insufflé un nouvel élan à l'élaboration d'un vigoureux agenda de lutte contre le terrorisme.

结果文件为制定一个强大反恐议提供了动力。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de quelques années d'existence, le NEPAD a insufflé l'esprit de réforme dans presque tous les secteurs.

在实施非洲发展新伙伴关系几年中,它已将改革精神贯彻到几乎所有领域。

评价该例句:好评差评指正

Mettons à profit l'élan insufflé par ces derniers événements pour résoudre, une fois pour tous, la question de Palestine.

让我们加强这一最近事态发展形成势头,以一劳永逸地解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.

领导使经社会在这一年当中工作具有一种创新精神,也为其工作入了活力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, c'est à nous qu'il incombe de prendre des décisions audacieuses et fermes qui insuffleront une nouvelle vie à notre Organisation.

因此,我们责任是作出大胆艰难决定,给联合国入新生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ne sont pas à même, loin s'en faut, d'insuffler un surcroît d'élan à la réalisation des droits des femmes.

这些妇女不可能增强动力去实现妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses insuffisances, l'accord de cette semaine nous fournit à tous l'occasion d'insuffler une vie nouvelle dans l'Organisation des Nations Unies.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国入新生机提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les centres ont évolué remarquablement bien en un laps de temps relativement court et insufflé un nouveau souffle au programme régional.

然而,各中心在较短时间里都有了很大发展,并为区域方案带来了新动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lycocernuine, lycopène, Lycoperdaceae, lycoperdon, lycopode, lycopodiacées, lycopodiales, lycopus, lycose, lycra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Athéna s’approche alors, et lui insuffle la vie.

然后雅典娜接近他,赋予他生命。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

一年来,改革开放不断催生发展活力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Il y a clairement une volonté d'insuffler un peu plus d'optimisme.

显然希望注入更多的乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Patron des arts du feu et des métaux, il crée de nombreuses créatures artificielles, qu'il anime, c'est-à-dire qu'il leur insuffle la vie.

菲斯托斯是火与金属艺术的守护神,他创造了许多人造生物,并赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous accélérons la cadence pour insuffler une nouvelle dynamique de développement, et atteindre nos objectifs dans l’optique d’un développement de qualité.

新发展格局加快构建,高质量发展深入实施。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'adore la pâte qu'il a, j'adore la fraîcheur qu'il a réussi à insuffler à Burberry, qui est une maison très ancienne.

我喜欢他的性格,我喜欢他给巴宝莉带来的新鲜气息,巴宝莉是一家非常古老的公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Trente compressions thoraciques, suivies du bouche-à-bouche pour insuffler de l'air dans les poumons jusqu'à l'arrivée des secours.

- 三十次胸外按压,然后进行口对口空气吸入肺部,直到救援人员到达。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit la force et la chaleur que celle-ci lui insufflait.

她感到了这只有力的手传递的温暖和力量。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et le haut de la maison, là où il y avait des combles perdus, on a mis 50 cm de ouate de cellulose insufflée.

在房子的顶部, 也就是阁楼空间消失的地方,我们放置了 50 厘米厚的吹制纤维素棉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Le Maroc sera tout entier derrière cette équipe des Lions de l'Atlas, qui est portée par un état d'esprit particulier, insufflé par le coach franco-marocain.

摩洛全支持这支阿特拉斯雄狮队,这支球队受到法国-摩洛教练的启发,以一种特殊的心态为动力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

JJ Abrams respecte l'équilibre entre les scènes d'action, duels au sabre laser, batailles aériennes de vaisseaux spatiaux, et les séquences d'explication tout en insufflant de l'humour à la série.

JJ Abrams尊重动作场面,光剑决斗,宇宙飞船空战和解释序列之间的平衡,同时为系列注入幽默感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月

Les résultats des négociations promouvront davantage le commerce mondial et la croissance de l'économie mondiale, et insuffleront aussi une nouvelle vitalité dans les négociations commerciales multilatérales, indique le document.

该文件称,谈判结果进一步促进全球贸易和全球经济的增长,也为多边贸易谈判注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si j’avais un moyen de lui insuffler de l’air dans les poumons, dit d’Avrigny en regardant autour de lui, peut-être y aurait-il un moyen de prévenir l’asphyxie. Mais non, rien, rien !

“如果我有办法可以扩张他的肺部,”阿夫里尼望着四周说,“也许我可以能除他的窒息。可这里什么都没有!什么都没有!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

G.de Fontenay s'est éteinte aujourd'hui à 90 ans, emblématique figure du concours Miss France auquel elle insufflera sa vision de l'élégance à la française.

G.de Fontenay 今天去世,享年 90 岁,她是法国小姐比赛的标志性人物,她在比赛中融入自己对法式优雅的看法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

Dans Nice-Matin je lis que dans le lac du Broc qui chaque jour s'assèche, on a installé des aérateurs, pour insuffler l'oxygène dans la vase profonde où survivent des poissons.

我在 Nice- Matin 读到, 在每天干涸的布罗克湖中,安装了增氧机, 氧气吸入鱼类赖以生存的深泥中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd’hui, je le fais à travers le podcast où je connecte des personnes inspirantes avec des milliers d’auditeurs et aussi à travers des ateliers et des expériences pluridisciplinaires pour insuffler cet esprit d’ouverture et d’exploration dans les entreprises.

今天,我通过播客鼓舞人心的人与成千上万的听众连接在一起,还通过工作室和跨学科经历向企业灌输开放和探索的精神。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Son intransigeance et sa détermination insufflent de l'espoir à de nombreux roumains pour qui elle est une véritable héroïne.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Le harassé, tu l’éveilles à nouveau pour la tâche, ô Lumière allègre, m’insufflant le goût d’une vie joyeuse, mais point tu ne m’arracheras au souvenir de ce monument qu’une mousse recouvre.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'entourage du chef de l'Etat a même renchéri en transmettant la volonté présidentielle de rapidité et d'efficacité avec ce gouvernement voulu, resserré et rassemblé pour insuffler un nouveau rythme, en particulier sur les questions économiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse, lymphogranulomatose, lymphogranulome, lymphographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接