有奖纠错
| 划词

Son travail est inséparable de la calculatrice.

他的工作离开计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标手段是割的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous croyons que ces deux aspects sont inséparables.

如果二者之间有什么关系,也是一种与此相反的相互补充关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’étions pas encore arrivés à Rome que le beau voyageur et moi nous étions déjà inséparables.

还没到罗马,我那年轻人已经形影离了。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh considère que la paix et le développement sont des droits fondamentaux inséparables.

孟加拉国与发展视为基本权利。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全发展是割的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont inséparables de nos terres et territoires.

它与我们的土地领土是割的。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, la paix et le développement sont inséparables.

第七,与发展是割的。

评价该例句:好评差评指正

Les destinées des Israéliens et des Palestiniens sont inséparables.

以色列人巴勒斯坦人的命运是割的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de conflits sont inséparables de leur contexte régional.

许多冲突同它们的区域环境开。

评价该例句:好评差评指正

Le destin des Israéliens et des Palestiniens est inséparable.

以色列巴勒斯坦人的命运

评价该例句:好评差评指正

Le sort des Israéliens est inséparable de celui des Palestiniens.

以色列人巴勒斯坦人的命运是割的。

评价该例句:好评差评指正

Culture et langue sont inséparables.

文化语言是割的。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地的命运与其邻国的命运息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Annie :Inséparables ! Nous travaillons dans le même bureau , c'est tout !

割的,我们在同一个办公室办公,就这样.

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont deux institutions inséparables.

安全理事会大会是两个割的机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est inséparable de celui de l'égale dignité des cultures.

这项原则与所有文化尊严等的原则是割的。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois problématiques sont inséparables et les liens qui les unissent sont complexes.

这三个挑战错综复杂地相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, le traitement et les soins sont inséparables des efforts de prévention.

对我们来说,治疗护理与预防努力割。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit évidemment d'un faux débat, car les deux questions sont inséparables.

这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个问题是密的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mangétogramme, mangetout, mange-tout, mangeuere, mangeur, mangeure, mangiférine, Mangin, manglage, mangle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.

哦,是的。和犀牛是不可分离的。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La feria et la corrida sont inséparables.

一年一度的盛大斗牛节和斗牛是分不开的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La démocratie est inséparable du droit d'expérimentation démocratique.

民主制度是离不开“民主实验权”的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存在分歧,但它们仍然真的不能分开。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cet âge, la fraîcheur de la vie semble inséparable de la candeur de l’âme.

在这个年纪上,生命的朝气似乎跟心灵的坦白还分不开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

这两个密不可分的伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船的壮举。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,简直是影不离。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce soir-là, au crépuscule, sur la route de Réquillart, Jeanlin, accompagné de ses inséparables, Bébert et Lydie, faisait le guet.

这一天的傍晚,让兰带着他那一对影不离的伙伴——贝伯和丽迪在通往雷吉亚的大路边上窥探着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Thérèse et Loïc sont presque devenus inséparables.

- Thérèse 和 Loïc 几乎影不离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et le cubisme, sa manière de faire et de procéder est inséparable de l’imaginaire de l’art africain.

而立体主义,它的做事和前进方式与非洲艺术的想象密不可分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont inséparables de l’Homme qui les possède à sa naissance, du simple fait d’être un être humain.

他们与出生时拥有他们的人密不可分,与作为人的简单事实密不可分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils deviennent rapidement inséparables sur le terrain, jusque dans les parties de jeux vidéo en ligne, constamment à se charrier, bien sûr.

- 他们很快就在球场上变得影不离,甚至在在线视频游戏游戏中,当然,不断互相追逐。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon était là, et les regards de leur hôte allaient de l'un à l'autre de ses amis, comme autrefois, quand ils formaient un trio d'amis inséparables.

博士也在场,博士一会儿厄提斯,一会儿,时间仿佛回到了过去,他们曾经亲密无间的那些时光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次离开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步不离”的小提箱,其他的东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les embarcations pendant cette navigation firent un rude service. Les marins ne s’en plaignirent pas. Presque toujours Glenarvan, son inséparable Paganel et le jeune Robert les accompagnaient.

在这次旅行,小艇帮了大忙。尽管驾驶小艇是件苦差事,但海员们并不抱怨。差不多每次哥利纳帆爵士和他影不离的朋友那位地理学家和小罗伯尔3个都陪同他们前往。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le travail des répétitions, notre tête-à-tête sous les feux de la rampe,resserrèrent encore nos liens ; on nous appela désormais : « les deux inséparables » .

排练期间我们在灯下聊天,这让我们的关系更密切,从此大家称我们为“影不离的两个人”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le caprice est inséparable d'une idée de provisoire : on le prend et il vous quitte sans laisser de trace ni de souvenir.

这种心血来潮与临时的想法密不可分:我们接受它,它会离开你,不会留下任何痕迹或记忆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut d’abord de la joie, du délire. Le géographe était absolument fou ; il gambadait et mettait en joue avec son inséparable longue-vue les dernières pirogues qui regagnaient la côte.

首先是一番庆幸,后是一阵狂欢。那地理学家简直是乐疯了。他乱跳乱蹦,拿起他那寸步不离的大望远镜,当作枪,瞄准着,对着那向海岸逃去的两只独舟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’approcha de son lit, et ses yeux s’arrêtèrent, fut-ce par hasard ? fut-ce avec intention ? sur l’inséparable, dont Cosette avait été jalouse, sur la petite malle qui ne le quittait jamais.

他走近卧铺,他的目光,不知是偶然还是有意,停留在那“难分难舍的东西”上面,这就是珂赛特过去曾经妒忌过的那只他不离身的小箱子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette expression signifie être très proche de quelqu'un, voir inséparable et pour cause, avant le 19e siècle, la chemise pouvait être portée à même le corps pendant plus d'un mois, sans être lavée.

这个表达方式意味着与某人非常接近,甚至是影不离,而且有充分的理由,在19世纪之前。衬衫可以穿一个多月却没清洗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maniéré, manière, maniérée, maniérer, manières, maniérisme, maniériste, manieur, manif, manifestant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接