有奖纠错
| 划词

2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.

2、切记谐融洽的人际关系非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Des activités de promotion ont été menées par voie médiatique et interpersonnelle.

闻媒体人际间的交流进行了宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

De même, les relations interpersonnelles sont souvent marquées par les préjugés raciaux et la discrimination.

同样,许多人还在其私人生活中遭到会偏见歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les autres concernent les licenciements et démissions, les conflits interpersonnels et les conditions de travail.

所提出的其他问题包括离职解雇、人际冲突及服务条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons préoccupant qu'un petit nombre d'États cherchent à criminaliser ces contacts interpersonnels normaux.

少数国家要把这种人与人的正常接触视为犯罪,使我们感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Des ONG leur offrent une formation de 40 heures à la communication et aux relations interpersonnelles.

非政府机构向受训人士提供40小时的沟人与人之间相处技巧的课程。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau interpersonnel, la dignité humaine implique que nous traitions toutes les personnes comme des égaux.

在人际层面,人类尊严要求我们平等待人。

评价该例句:好评差评指正

La communication interpersonnelle se révèle déjà extrêmement importante, principalement pour les femmes du milieu rural (49 %).

尤其是对于农村地的妇女(49%),人际交流证明极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确保人们能获得关于艾滋病毒人与人之间关系的信息教育。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie des conflits interpersonnels comprend les conflits entre collègues ou entre un fonctionnaire et son supérieur.

人际问题类包括同事之间及与主管之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le sport offre de nouvelles possibilités d'établir des réseaux interpersonnels, tant à l'école qu'au sein de la communauté.

体育为在学校建立人际网络提供了的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de sensibilisation se sont intensifiées dans tous les médias et par le biais de la communication interpersonnelle.

目前正在利用所有交流媒体,包括人际交流等办法,来加强提高认识的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le partage doit se faire entre voisins au niveau interpersonnel, aussi bien qu'entre communautés, entre nations et entre régions.

邻里之间、之间、国与国之间以及各地之间都必须乐于共享。

评价该例句:好评差评指正

Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.

酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。

评价该例句:好评差评指正

Avec de bonnes relations interpersonnelles et les relations sociales pour aider à résoudre une partie considérable des problèmes des gens diplôme.

凭着良好的人际与会关系,帮助解决了相当一部分人的文凭问题。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères accroît le risque de violence interpersonnelle, notamment la violence familiale, qui continue souvent après le conflit.

小武器的泛滥增加了个人间暴力的危险,这种暴力包括冲突之后继续存在的家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, Freedom House parraine depuis plusieurs années un projet visant à promouvoir l'échange d'informations et les contacts interpersonnels à Cuba.

此外,若干年来,自由之家一直赞助一个在古巴促进信息交流及人与人接触的项目。

评价该例句:好评差评指正

La typologie proposée divise la violence en trois grandes catégories, à savoir la violence auto-infligée, interpersonnelle ou dirigée contre autrui et collective.

暴力的类型包括自发暴力、人际暴力集体暴力。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.

我公司地处中原地带,交便利,有良好的办公环境谐的人际关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que les contributions des femmes en matière de prévention des conflits sont particulièrement importantes dans la diplomatie parallèle et interpersonnelle.

毫无疑问,妇女对于预防冲突的贡献在各国人民的外交努力中尤其重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer, pungicide, puni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu méprises absolument les conflits interpersonnels.

完全不在乎人际冲突。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une communication interpersonnelle efficace demande des années de pratique, mais elle est réalisable et plus facile lorsque tu connais bien ton public - dans ce cas, ton partenaire.

有效人际沟通需要多年实践,但如果非常了解听众——在种情况下,就伴侣,那么以实现,也更容易。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les traitements courants de la dépression sont la thérapie cognitivo-comportementale, la thérapie interpersonnelle, la thérapie psychodynamique, les groupes de psychoéducation, les antidépresseurs et diverses thérapies de stimulation cérébrale.

抑郁症常见治疗方法有认知行为疗法、人际关系疗法、心理动力学疗法、心理教育团体、抑郁药物和各种脑刺激疗法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En savoir plus sur ton type de personnalité t'aidera à communiquer tes besoins à des personnes ayant des types de personnalité différents, et donc à renforcer tes relations interpersonnelles.

了解更多性格类型有助于向不同性格类型人传达需求,从而巩人际关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Elle a déclaré que son pays voulait également promouvoir les échanges interpersonnels avec la Chine et renforcer la coopération dans la formation linguistique et dans les services de santé.

她说,她国家还希望促进与中国人文交流,并加强在语言培训和卫生服务方面合作。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu es confronté à des sentiments extrêmes de jalousie et que tu n'arrives pas à les résoudre par toi-même, nous te conseillons de contacter un conseiller en relations interpersonnelles ou un psychologue près de chez toi.

如果正在应对极端嫉妒情绪,并且无法自行解决,我们建议联系附近情感顾问或心理学家。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'un des signes les plus révélateurs du fait qu'une personne est toujours aux prises avec son traumatisme est que celui-ci commence à affecter ses relations interpersonnelles et la pousse à se retirer socialement par moments.

一个人仍在与创伤作斗争最明显迹象之一,它开始影响他们人际关系,并导致他们有时会在社交上退缩。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Elle a déclaré que l'Allemagne souhaite multiplier les échanges de haut niveau avec la Chine, stimuler la coopération économique et commerciale, et approfondir les échanges interpersonnels afin de porter leur partenariat stratégique global à un niveau encore supérieur.

她说,德国希望加强与中国高层交往,促进经贸合作,深化人文交流,把全面战略伙伴关系提升到一个更高水平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Ansari a expliqué que l'Inde et la Chine avaient développé de très bonnes relations dans les domaines politiques et économiques et dans les échanges interpersonnels, et que l'Inde souhaitait consolider ses relations avec la Chine dans le futur.

安萨里解释说,印中两国在政治经济领域和人文交流方面发展了非常好关系,印度愿今后巩与中国关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Walker, qui s'est spécialisé dans les cas de SPT complexe, définit la complaisance comme une manière inadaptée de créer de la sécurité dans nos relations interpersonnelles en reflétant essentiellement les attentes, les besoins et les désirs imaginaires des autres.

沃克专门研究复杂创伤后应激障碍(PTS)案例,他将自满定义为一种不适应方式,通过本质上反映他人想象期望、需要和愿望,在人际关系中创造安全感。

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 2

Pour préciser les types de relations interpersonnelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie, pupinisation, pupinisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接